< Job 18 >

1 Then Baldad the Suhite answered, and said:
Forsothe Baldach Suythes answeride, and seide,
2 How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
`Til to what ende schalt thou booste with wordis? Vndurstonde thou first, and so speke we.
3 Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
Whi ben we arettid as beestis, and han we be foule bifor thee?
4 Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
What leesist thou thi soule in thi woodnes? Whether the erthe schal be forsakun `for thee, and hard stoonys schulen be borun ouer fro her place?
5 Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
Whethir the liyt of a wickid man schal not be quenchid; and the flawme of his fier schal not schyne?
6 The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
Liyt schal wexe derke in his tabernacle; and the lanterne, which is on hym, schal be quenchid.
7 The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
The steppis of his vertu schulen be maad streit; and his counsel schal caste hym doun.
8 For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
For he hath sent hise feet in to a net; and he goith in the meschis therof.
9 The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
His foot schal be holdun with a snare; and thirst schal brenne out ayens hym.
10 A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
The foot trappe of hym is hid in the erthe, and his snare on the path.
11 Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
Dredis schulen make hym aferd on ech side, and schulen biwlappe hise feet.
12 Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
His strengthe be maad feble bi hungur; and pouert asaile hise ribbis.
13 Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
Deuoure it the fairnesse of his skyn; the firste gendrid deth waste hise armes.
14 Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
His trist be takun awei fro his tabernacle; and perischyng, as a kyng, aboue trede on hym.
15 Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
The felowis of hym that is not, dwelle in his tabernacle; brymston be spreynt in his tabernacle.
16 Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
The rootis of hym be maad drie bynethe; sotheli his ripe corn be al to-brokun aboue.
17 Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.
His mynde perische fro the erthe; and his name be not maad solempne in stretis.
18 He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
He schal put hym out fro `liyt in to derknessis; and he schal bere hym ouer fro the world.
19 His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
Nethir his seed nether kynrede schal be in his puple, nether ony relifs in hise cuntreis.
20 They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
The laste men schulen wondre in hise daies; and hidousnesse schal asaile the firste men.
21 These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.
Therfor these ben the tabernaclis of a wickid man; and this is the place of hym, that knowith not God.

< Job 18 >