< Job 18 >
1 Then Baldad the Suhite answered, and said:
Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
2 How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
3 Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
4 Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
5 Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh lou ding ahi.
6 The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
7 The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
8 For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
9 The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
10 A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
11 Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
12 Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
13 Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
14 Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
15 Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
16 Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
17 Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.
Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit lou ding ahi.
18 He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
19 His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
Amahon chate hihen tute hijongle anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
20 They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
21 These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.
Hichehi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.