< Job 17 >

1 My spirit shall be wasted, my days shall be shortened, and only the grave remaineth for me.
روحم در هم شکسته، پایان زندگی من فرا رسیده و قبر آماده است تا مرا در خود جای دهد.
2 I have not sinned, and my eye abideth in bitterness.
مسخره‌کنندگان دور مرا گرفته‌اند. آنها را در همه جا می‌بینم.
3 Deliver me O Lord, and set me beside thee, and let any man’s hand fight against me.
هیچ‌کس بر بی‌گناهی من گواهی نمی‌دهد زیرا تو ای خدا، به ایشان حکمت نداده‌ای تا بتوانند مرا یاری دهند. ای خدا، نگذار آنها پیروز شوند.
4 Thou hast set their heart far from understanding, therefore they shall not be exalted.
5 He promiseth a prey to his companions, and the eyes of his children shall fail.
کسی که برای منفعت خویش بر ضد دوستانش سخن گوید، فرزندانش کور خواهند شد.
6 He hath made me as it were a byword of the people, and I am an example before them.
خدا مرا مایهٔ تمسخر مردم گردانیده است و آنها به صورتم تف می‌اندازند.
7 My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
چشمانم از گریه تار شده و از من سایه‌ای بیش باقی نمانده است.
8 The just shall be astonished at this, and the innocent shall be raised up against the hypocrite.
مردان درستکار وقتی مرا می‌بینند دچار حیرت می‌شوند. ولی سرانجام آدمهای بی‌گناه بر اشخاص نابکار پیروز خواهند شد،
9 And the just man shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
و پاکان و درستکاران پیش خواهند رفت و قویتر و قویتر خواهند شد.
10 Wherefore be you all converted, and come, and I shall not find among you any wise man.
اگر می‌توانید استدلال بهتری ارائه کنید، گرچه در بین شما که مقابل من ایستاده‌اید آدم فهمیده‌ای نمی‌بینم.
11 My days have passed away, my thoughts are dissipated, tormenting my heart.
روزهای من سپری شده، امیدهایم به باد فنا رفته و آرزوهای دلم برآورده نشده است.
12 They have turned night into day, and after darkness I hope for light again.
دوستانم شب را روز و روز را شب می‌گویند! چگونه حقیقت را وارونه جلوه می‌دهند!
13 If I wait hell is my house, and I have made my bed in darkness. (Sheol h7585)
اگر بمیرم، در تاریکی فرو رفته و قبر را پدر و کرم را مادر و خواهر خود خواهم خواند. (Sheol h7585)
14 If I have said to rottenness: Thou art my father; to worms, my mother and my sister.
15 Where is now then my expectation, and who considereth my patience?
پس امید من کجاست؟ آیا کسی می‌تواند آن را پیدا کند؟
16 All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest? (Sheol h7585)
نه، امیدم با من به گور می‌رود و با هم در دل خاک خواهیم خوابید! (Sheol h7585)

< Job 17 >