< Job 17 >
1 My spirit shall be wasted, my days shall be shortened, and only the grave remaineth for me.
Mon esprit s’affaiblira, mes jours seront abrégés, et il ne me reste qu’un sépulcre.
2 I have not sinned, and my eye abideth in bitterness.
Je n’ai pas péché, et mon œil vit au milieu des amertumes.
3 Deliver me O Lord, and set me beside thee, and let any man’s hand fight against me.
Délivrez-moi, Seigneur, et placez-moi auprès de vous; après cela, que la main de qui que ce soit combatte contre moi.
4 Thou hast set their heart far from understanding, therefore they shall not be exalted.
Vous avez éloigné leur cœur de la science; c’est pourquoi ils ne seront pas exaltés.
5 He promiseth a prey to his companions, and the eyes of his children shall fail.
Il promet du butin à ses compagnons, et les yeux de ses enfants s’éteindront.
6 He hath made me as it were a byword of the people, and I am an example before them.
Il m’a rendu comme le brocard du peuple, et je suis un exemple devant eux.
7 My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
Mon œil s’est obscurci par l’indignation, et mes membres ont été réduits comme à rien.
8 The just shall be astonished at this, and the innocent shall be raised up against the hypocrite.
Des justes seront dans la stupeur, et un innocent sera suscité contre un hypocrite.
9 And the just man shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Mais un juste garde sa voie, et celui qui a les mains pures augmentera sa force.
10 Wherefore be you all converted, and come, and I shall not find among you any wise man.
Ainsi, vous tous, convertissez-vous; venez, et je ne trouverai parmi vous aucun sage.
11 My days have passed away, my thoughts are dissipated, tormenting my heart.
Mes jours sont passés, mes pensées se sont dissipées en tourmentant mon cœur.
12 They have turned night into day, and after darkness I hope for light again.
Elles ont changé la nuit en jour, et encore, après les ténèbres, j’espère la lumière.
13 If I wait hell is my house, and I have made my bed in darkness. (Sheol )
Si j’attends avec patience, l’enfer sera ma maison, et c’est dans les ténèbres que j’ai préparé mon lit. (Sheol )
14 If I have said to rottenness: Thou art my father; to worms, my mother and my sister.
J’ai dit à la pourriture: Tu es mon père; et aux vers: Ma mère et ma sœur.
15 Where is now then my expectation, and who considereth my patience?
Où est donc maintenant mon attente? Et ma patience, qui la considère?
16 All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest? (Sheol )
Tout ce qui est en moi descendra dans le plus profond de l’enfer: penses-tu qu’au moins là il y aura repos pour moi? (Sheol )