< Job 17 >

1 My spirit shall be wasted, my days shall be shortened, and only the grave remaineth for me.
Mon souffle se perd, Mes jours s’éteignent, Le sépulcre m’attend.
2 I have not sinned, and my eye abideth in bitterness.
Je suis environné de moqueurs, Et mon œil doit contempler leurs insultes.
3 Deliver me O Lord, and set me beside thee, and let any man’s hand fight against me.
Sois auprès de toi-même ma caution; Autrement, qui répondrait pour moi?
4 Thou hast set their heart far from understanding, therefore they shall not be exalted.
Car tu as fermé leur cœur à l’intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher.
5 He promiseth a prey to his companions, and the eyes of his children shall fail.
On invite ses amis au partage du butin, Et l’on a des enfants dont les yeux se consument.
6 He hath made me as it were a byword of the people, and I am an example before them.
Il m’a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.
7 My eye is dim through indignation, and my limbs are brought as it were to nothing.
Mon œil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre.
8 The just shall be astonished at this, and the innocent shall be raised up against the hypocrite.
Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l’innocent se soulève contre l’impie.
9 And the just man shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus.
10 Wherefore be you all converted, and come, and I shall not find among you any wise man.
Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous.
11 My days have passed away, my thoughts are dissipated, tormenting my heart.
Quoi! Mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon cœur…
12 They have turned night into day, and after darkness I hope for light again.
Et ils prétendent que la nuit c’est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là!
13 If I wait hell is my house, and I have made my bed in darkness. (Sheol h7585)
C’est le séjour des morts que j’attends pour demeure, C’est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; (Sheol h7585)
14 If I have said to rottenness: Thou art my father; to worms, my mother and my sister.
Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma sœur!
15 Where is now then my expectation, and who considereth my patience?
Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir?
16 All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest? (Sheol h7585)
Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière. (Sheol h7585)

< Job 17 >