< Job 16 >
1 Then Job answered, and said:
Então Job respondeu,
2 I have often heard such things as these: you are all troublesome comforters.
“Já ouvi muitas coisas assim. Vocês são todos uns miseráveis confortadores!
3 Shall windy words have no end? or is it any trouble to thee to speak?
As palavras vãs terão um fim? Ou o que o provoca que você responda?
4 I also could speak like you: and would God your soul were for my soul. I would comfort you also with words, and would wag my head over you.
Eu também poderia falar como você faz. Se sua alma estivesse no lugar da minha alma, Eu poderia unir palavras contra você, e abanar minha cabeça para você,
5 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as sparing you.
mas eu o fortaleceria com minha boca. O consolo de meus lábios o aliviaria.
6 But what shall I do? If I speak, my pain will not rest: and if I hold my peace, it will not depart from me.
“Embora eu fale, meu luto não diminuiu. Apesar de eu me abster, o que me alivia?
7 But now my sorrow hath oppressed me, and all my limbs are brought to nothing.
Mas agora, Deus, você certamente me desgastou. Vocês deixaram toda a minha empresa desolada.
8 My wrinkles bear witness against me, and a false speaker riseth up against my face, contradicting me.
Você me encolheu. Isto é uma testemunha contra mim. Minha magreza se levanta contra mim. Ele testemunha na minha cara.
9 He hath gathered together his fury against me, and threatening me he hath gnashed with his teeth upon me: my enemy hath beheld me with terrible eyes.
Ele me rasgou em sua fúria e me perseguiu. Ele rangeu em cima de mim com seus dentes. Meu adversário aguça seus olhos sobre mim.
10 They have opened their mouths upon me, and reproaching me they have struck me on the cheek, they are filled with my pains.
Eles me falharam com sua boca. Eles me bateram na bochecha de forma reprovadora. Eles se reúnem contra mim.
11 God hath shut me up with the unjust man, and hath delivered me into the hands of the wicked.
Deus me entrega aos ímpios, e me lança nas mãos dos ímpios.
12 I that was formerly so wealthy, am all on a sudden broken to pieces: he hath taken me by my neck, he hath broken me, and hath set me up to be his mark.
Eu estava à vontade, e ele me separou. Sim, ele me pegou pelo pescoço, e me despedaçou. Ele também me preparou para sua meta.
13 He hath compassed me round about with his lances, he hath wounded my loins, he hath not spared, and hath poured out my bowels on the earth.
Seus arqueiros me cercam. Ele divide meus rins, e não poupa. Ele derrama a minha bílis no chão.
14 He hath torn me with wound upon wound, he hath rushed in upon me like a giant.
Ele me rompe com a brecha na brecha. Ele corre para mim como um gigante.
15 I have sowed sackcloth upon my skin, and have covered my flesh with ashes.
Cosi saco em minha pele, e empurraram meu chifre para o pó.
16 My face is swollen with weeping, and my eyelids are dim.
Meu rosto está vermelho de lágrimas. A escuridão profunda está sobre minhas pálpebras,
17 These things have I suffered without the iniquity of my hand, when I offered pure prayers to God.
embora não haja violência em minhas mãos, e minha oração é pura.
18 O earth, cover not thou my blood, neither let my cry find a hiding place in thee.
“Terra, não cubra meu sangue. Que meu choro não tenha lugar para descansar.
19 For behold my witness is in heaven, and he that knoweth my conscience is on high.
Mesmo agora, eis que minha testemunha está no céu. Aquele que garante para mim está no alto.
20 My friends are full of words: my eye poureth out tears to God.
Meus amigos zombam de mim. Meus olhos derramam lágrimas a Deus,
21 And O that a man might so be judged with God, as the son of man is judged with his companion!
que ele manteria o direito de um homem com Deus, de um filho do homem com seu vizinho!
22 For behold short years pass away and I am walking in a path by which I shall not return.
Para quando tiverem chegado alguns anos, Seguirei o caminho de não retorno.