< Job 16 >
1 Then Job answered, and said:
욥이 대답하여 가로되
2 I have often heard such things as these: you are all troublesome comforters.
이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로 구나
3 Shall windy words have no end? or is it any trouble to thee to speak?
허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고
4 I also could speak like you: and would God your soul were for my soul. I would comfort you also with words, and would wag my head over you.
나도 너희처럼 말할 수 있나니 가령 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 수 있느니라
5 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as sparing you.
그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라
6 But what shall I do? If I speak, my pain will not rest: and if I hold my peace, it will not depart from me.
내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
7 But now my sorrow hath oppressed me, and all my limbs are brought to nothing.
이제 주께서 나를 곤고케 하시고 나의 무리를 패괴케 하셨나이다
8 My wrinkles bear witness against me, and a false speaker riseth up against my face, contradicting me.
주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모양이 일어나서 대면하여 나의 죄를 증거하나이다
9 He hath gathered together his fury against me, and threatening me he hath gnashed with his teeth upon me: my enemy hath beheld me with terrible eyes.
그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고
10 They have opened their mouths upon me, and reproaching me they have struck me on the cheek, they are filled with my pains.
무리들은 나를 향하여 입을 벌리며 나를 천대하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나
11 God hath shut me up with the unjust man, and hath delivered me into the hands of the wicked.
하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나
12 I that was formerly so wealthy, am all on a sudden broken to pieces: he hath taken me by my neck, he hath broken me, and hath set me up to be his mark.
내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고
13 He hath compassed me round about with his lances, he hath wounded my loins, he hath not spared, and hath poured out my bowels on the earth.
그 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 내 허리를 뚫고 내 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나
14 He hath torn me with wound upon wound, he hath rushed in upon me like a giant.
그가 나를 꺾고 다시 꺾고 용사 같이 내게 달려드시니
15 I have sowed sackcloth upon my skin, and have covered my flesh with ashes.
내가 굵은 베를 꿰어매어 내 피부에 덮고 내 뿔을 티끌에 더럽혔구나
16 My face is swollen with weeping, and my eyelids are dim.
내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나
17 These things have I suffered without the iniquity of my hand, when I offered pure prayers to God.
그러나 내 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라
18 O earth, cover not thou my blood, neither let my cry find a hiding place in thee.
땅아 내 피를 가리우지 말라 나의 부르짖음으로 쉴 곳이 없게 되기를 원하노라
19 For behold my witness is in heaven, and he that knoweth my conscience is on high.
지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은 데 계시니라
20 My friends are full of words: my eye poureth out tears to God.
나의 친구는 나를 조롱하나 내 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리고
21 And O that a man might so be judged with God, as the son of man is judged with his companion!
사람과 하나님 사이에와 인자와 그 이웃 사이에 변백하시기를 원하노니
22 For behold short years pass away and I am walking in a path by which I shall not return.
수 년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라