< Job 16 >

1 Then Job answered, and said:
Tetapi Ayub menjawab:
2 I have often heard such things as these: you are all troublesome comforters.
"Hal seperti itu telah acap kali kudengar. Penghibur sialan kamu semua!
3 Shall windy words have no end? or is it any trouble to thee to speak?
Belum habiskah omong kosong itu? Apa yang merangsang engkau untuk menyanggah?
4 I also could speak like you: and would God your soul were for my soul. I would comfort you also with words, and would wag my head over you.
Akupun dapat berbicara seperti kamu, sekiranya kamu pada tempatku; aku akan menggubah kata-kata indah terhadap kamu, dan menggeleng-gelengkan kepala atas kamu.
5 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as sparing you.
Aku akan menguatkan hatimu dengan mulut, dan tidak menahan bibirku mengatakan belas kasihan.
6 But what shall I do? If I speak, my pain will not rest: and if I hold my peace, it will not depart from me.
Tetapi bila aku berbicara, penderitaanku tidak menjadi ringan, dan bila aku berdiam diri, apakah yang hilang dari padaku?
7 But now my sorrow hath oppressed me, and all my limbs are brought to nothing.
Tetapi sekarang, Ia telah membuat aku lelah dan mencerai-beraikan segenap rumah tanggaku,
8 My wrinkles bear witness against me, and a false speaker riseth up against my face, contradicting me.
sudah menangkap aku; inilah yang menjadi saksi; kekurusanku telah bangkit menuduh aku.
9 He hath gathered together his fury against me, and threatening me he hath gnashed with his teeth upon me: my enemy hath beheld me with terrible eyes.
Murka-Nya menerkam dan memusuhi aku, Ia menggertakkan giginya terhadap aku; lawanku memandang aku dengan mata yang berapi-api.
10 They have opened their mouths upon me, and reproaching me they have struck me on the cheek, they are filled with my pains.
Mereka mengangakan mulutnya melawan aku, menampar pipiku dengan cercaan, dan bersama-sama mengerumuni aku.
11 God hath shut me up with the unjust man, and hath delivered me into the hands of the wicked.
Allah menyerahkan aku kepada orang lalim, dan menjatuhkan aku ke dalam tangan orang fasik.
12 I that was formerly so wealthy, am all on a sudden broken to pieces: he hath taken me by my neck, he hath broken me, and hath set me up to be his mark.
Aku hidup dengan tenteram, tetapi Ia menggelisahkan aku, aku ditangkap-Nya pada tengkukku, lalu dibanting-Nya, dan aku ditegakkan-Nya menjadi sasaran-Nya.
13 He hath compassed me round about with his lances, he hath wounded my loins, he hath not spared, and hath poured out my bowels on the earth.
Aku dihujani anak panah, ginjalku ditembus-Nya dengan tak kenal belas kasihan, empeduku ditumpahkan-Nya ke tanah.
14 He hath torn me with wound upon wound, he hath rushed in upon me like a giant.
Ia merobek-robek aku, menyerang aku laksana seorang pejuang.
15 I have sowed sackcloth upon my skin, and have covered my flesh with ashes.
Kain kabung telah kujahit pada kulitku, dan tandukku kumasukkan ke dalam debu;
16 My face is swollen with weeping, and my eyelids are dim.
mukaku merah karena menangis, dan bulu mataku ditudungi kelam pekat,
17 These things have I suffered without the iniquity of my hand, when I offered pure prayers to God.
sungguhpun tidak ada kelaliman pada tanganku, dan doaku bersih.
18 O earth, cover not thou my blood, neither let my cry find a hiding place in thee.
Hai bumi, janganlah menutupi darahku, dan janganlah kiranya teriakku mendapat tempat perhentian!
19 For behold my witness is in heaven, and he that knoweth my conscience is on high.
Ketahuilah, sekarangpun juga, Saksiku ada di sorga, Yang memberi kesaksian bagiku ada di tempat yang tinggi.
20 My friends are full of words: my eye poureth out tears to God.
Sekalipun aku dicemoohkan oleh sahabat-sahabatku, namun ke arah Allah mataku menengadah sambil menangis,
21 And O that a man might so be judged with God, as the son of man is judged with his companion!
supaya Ia memutuskan perkara antara manusia dengan Allah, dan antara manusia dengan sesamanya.
22 For behold short years pass away and I am walking in a path by which I shall not return.
Karena sedikit jumlah tahun yang akan datang, dan aku akan menempuh jalan, dari mana aku tak akan kembali lagi.

< Job 16 >