< Job 16 >

1 Then Job answered, and said:
Alors Job répondit,
2 I have often heard such things as these: you are all troublesome comforters.
« J'ai entendu beaucoup de choses semblables. Vous êtes tous de misérables consolateurs!
3 Shall windy words have no end? or is it any trouble to thee to speak?
Les paroles vaines auront-elles une fin? Ou qu'est-ce qui vous provoque pour que vous répondiez?
4 I also could speak like you: and would God your soul were for my soul. I would comfort you also with words, and would wag my head over you.
Je pourrais aussi parler comme vous le faites. Si ton âme était à la place de mon âme, Je pourrais joindre des mots contre vous, et je te fais signe de la tête,
5 I would strengthen you with my mouth, and would move my lips, as sparing you.
mais je te fortifierais de ma bouche. La consolation de mes lèvres te soulagerait.
6 But what shall I do? If I speak, my pain will not rest: and if I hold my peace, it will not depart from me.
« J'ai beau parler, mon chagrin ne s'apaise pas. Même si je m'abstiens, qu'est-ce qui me soulage?
7 But now my sorrow hath oppressed me, and all my limbs are brought to nothing.
Mais maintenant, Dieu, tu m'as épuisé. Tu as fait de toute ma compagnie une désolation.
8 My wrinkles bear witness against me, and a false speaker riseth up against my face, contradicting me.
Vous m'avez ratatiné. Ceci est un témoignage contre moi. Ma maigreur se dresse contre moi. Il témoigne de mon visage.
9 He hath gathered together his fury against me, and threatening me he hath gnashed with his teeth upon me: my enemy hath beheld me with terrible eyes.
Il m'a déchiré dans sa colère et m'a persécuté. Il a grincé des dents contre moi. Mon adversaire aiguise son regard sur moi.
10 They have opened their mouths upon me, and reproaching me they have struck me on the cheek, they are filled with my pains.
Ils ont ouvert leur bouche sur moi. Ils m'ont frappé sur la joue avec reproche. Ils se rassemblent contre moi.
11 God hath shut me up with the unjust man, and hath delivered me into the hands of the wicked.
Dieu me livre aux impies, et me jette entre les mains des méchants.
12 I that was formerly so wealthy, am all on a sudden broken to pieces: he hath taken me by my neck, he hath broken me, and hath set me up to be his mark.
J'étais à l'aise, et il m'a brisé. Oui, il m'a pris par le cou, et m'a mis en pièces. Il a aussi fait de moi sa cible.
13 He hath compassed me round about with his lances, he hath wounded my loins, he hath not spared, and hath poured out my bowels on the earth.
Ses archers m'entourent. Il divise mes reins, et ne les épargne pas. Il déverse ma bile sur le sol.
14 He hath torn me with wound upon wound, he hath rushed in upon me like a giant.
Il me brise, brèche après brèche. Il court vers moi comme un géant.
15 I have sowed sackcloth upon my skin, and have covered my flesh with ashes.
J'ai cousu un sac sur ma peau, et j'ai poussé ma corne dans la poussière.
16 My face is swollen with weeping, and my eyelids are dim.
Mon visage est rouge de pleurs. L'obscurité profonde est sur mes paupières,
17 These things have I suffered without the iniquity of my hand, when I offered pure prayers to God.
bien qu'il n'y ait aucune violence dans mes mains, et ma prière est pure.
18 O earth, cover not thou my blood, neither let my cry find a hiding place in thee.
« Terre, ne couvre pas mon sang. Que mon cri n'ait pas de place pour se reposer.
19 For behold my witness is in heaven, and he that knoweth my conscience is on high.
Maintenant même, voici, mon témoin est dans le ciel. Celui qui se porte garant pour moi est en haut.
20 My friends are full of words: my eye poureth out tears to God.
Mes amis se moquent de moi. Mes yeux versent des larmes à Dieu,
21 And O that a man might so be judged with God, as the son of man is judged with his companion!
qu'il maintiendrait le droit d'un homme avec Dieu, d'un fils d'homme avec son prochain!
22 For behold short years pass away and I am walking in a path by which I shall not return.
Car lorsque quelques années se seront écoulées, Je prendrai le chemin du non-retour.

< Job 16 >