< Job 15 >

1 And Eliphaz the Themanite, answered, and said:
Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
2 Will a wise man answer as if he were speaking in the wind, and fill his stomach with burning heat?
“Si un sabio responde con vano conocimiento, y llenarse con el viento del este?
3 Thou reprovest him by words, who is not equal to thee, and thou speakest that which is not good for thee.
Debe razonar con una charla poco provechosa, o con discursos con los que no puede hacer nada bueno?
4 As much as is in thee, thou hast made void fear, and hast taken away prayers from before God.
Sí, elimina el miedo, y dificultan la devoción ante Dios.
5 For thy iniquity hath taught thy mouth, and thou imitatest the tongue of blasphemers.
Porque tu iniquidad enseña tu boca, y tú eliges el lenguaje de los astutos.
6 Thy own mouth shall condemn thee, and not I: and thy own lips shall answer thee.
Tu propia boca te condena, y no yo. Sí, tus propios labios testifican contra ti.
7 Art thou the first man that was born, or wast thou made before the hills?
“¿Eres tú el primer hombre que nació? ¿O te sacaron antes de las colinas?
8 Hast thou heard God’s counsel, and shall his wisdom be inferior to thee?
¿Has oído el consejo secreto de Dios? ¿Limitas la sabiduría a ti mismo?
9 What knowest thou that we are ignorant of? what dost thou understand that we know not?
¿Qué sabe usted que nosotros no sepamos? ¿Qué entiendes que no está en nosotros?
10 There are with us also aged and ancient men, much elder than thy fathers.
Con nosotros están tanto los canosos como los muy ancianos, mucho mayor que tu padre.
11 Is it a great matter that God should comfort thee? but thy wicked words hinder this.
¿Los consuelos de Dios son demasiado pequeños para ti? ¿incluso la palabra que es suave para ti?
12 Why doth thy heart elevate thee, and why dost thou stare with thy eyes, as if they were thinking great things?
¿Por qué te arrastra tu corazón? Por qué tus ojos parpadean,
13 Why doth thy spirit swell against God, to utter such words out of thy mouth?
que vuelvas tu espíritu contra Dios, y dejar que esas palabras salgan de tu boca?
14 What is man that he should be without spot, and he that is born of a woman that he should appear just?
¿Qué es el hombre, para que esté limpio? ¿Qué es el nacido de mujer, para que sea justo?
15 Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight.
He aquí que él no confía en sus santos. Sí, los cielos no están limpios a sus ojos;
16 How much more is man abominable, and unprofitable, who drinketh iniquity like water?
cuánto menos uno que es abominable y corrupto, ¡un hombre que bebe la iniquidad como si fuera agua!
17 I will shew thee, hear me: and I will tell thee what I have seen.
“Te lo mostraré, escúchame; lo que he visto lo declararé
18 Wise men confess and hide not their fathers.
(que los sabios han contado por sus padres, y no lo han ocultado;
19 To whom alone the earth was given, and no stranger hath passed among them.
a quien solo se le dio la tierra, y ningún extraño pasó entre ellos):
20 The wicked man is proud all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
el malvado se retuerce de dolor todos sus días, incluso el número de años que se le acumulan al opresor.
21 The sound of dread is always in his ears: and when there is peace, he always suspecteth treason.
Un sonido de terror está en sus oídos. En la prosperidad el destructor vendrá sobre él.
22 He believeth not that he may return from darkness to light, looking round about for the sword on every side.
No cree que vaya a volver de las tinieblas. Le espera la espada.
23 When he moveth himself to seek bread, he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
Anda por ahí buscando pan, diciendo: “¿Dónde está?”. Sabe que el día de las tinieblas está listo en su mano.
24 Tribulation shall terrify him, and distress shall surround him, as a king that is prepared for the battle.
La angustia y la angustia le hacen temer. Se imponen contra él, como un rey listo para la batalla.
25 For he hath stretched out his hand against God, and hath strengthened himself against the Almighty.
Porque ha extendido su mano contra Dios, y se comporta con orgullo contra el Todopoderoso,
26 He hath run against him with his neck raised up, and is armed with a fat neck.
corre hacia él con el cuello rígido, con los gruesos escudos de sus rodelas,
27 Fatness hath covered his face, and the fat hangeth down on his sides.
porque se ha cubierto la cara con su gordura, y se acumulaba la grasa en los muslos.
28 He hath dwelt in desolate cities, and in desert houses that are reduced into heaps.
Ha vivido en ciudades desoladas, en casas que no habitaba nadie, que estaban a punto de convertirse en montones.
29 He shall not be enriched, neither shall his substance continue, neither shall he push his root in the earth.
No será rico, ni su riqueza continuará, ni sus posesiones se extenderán sobre la tierra.
30 He shall not depart out of darkness: the flame shall dry up his branches, and he shall be taken away by the breath of his own month.
No se apartará de las tinieblas. La llama secará sus ramas. Se irá por el soplo de la boca de Dios.
31 He shall not believe, being vainly deceived by error, that he may be redeemed with any price.
Que no confíe en el vacío, engañándose a sí mismo, porque el vacío será su recompensa.
32 Before his days be full he shall perish: and his hands shall wither away.
Se cumplirá antes de su tiempo. Su rama no será verde.
33 He shall be blasted as a vine when its grapes are in the first flower, and as an olive tree that casteth its flower.
Sacudirá su uva inmadura como la vid, y echará su flor como el olivo.
34 For the congregation of the hypocrite is barren, and fire shall devour their tabernacles, who love to take bribes.
Porque la compañía de los impíos será estéril, y el fuego consumirá las tiendas del soborno.
35 He hath conceived sorrow, and hath brought forth iniquity, and his womb prepareth deceits.
Conciben el mal y producen la iniquidad. Su corazón prepara el engaño”.

< Job 15 >