< Job 15 >

1 And Eliphaz the Themanite, answered, and said:
Eka Elifaz ja-Teman nopenjo niya,
2 Will a wise man answer as if he were speaking in the wind, and fill his stomach with burning heat?
“Bende ngʼama riek nyalo dwoko ji gi paro manono kata pongʼo it ji gi weche ma ok nikare?
3 Thou reprovest him by words, who is not equal to thee, and thou speakest that which is not good for thee.
Bende onyalo mino wach gi weche maonge tiendgi, kata gi mbekni maonge gi konyruok?
4 As much as is in thee, thou hast made void fear, and hast taken away prayers from before God.
In to inyoso chuny ji mondo kik giluor Nyasaye kendo imonogi lame.
5 For thy iniquity hath taught thy mouth, and thou imitatest the tongue of blasphemers.
Richo ma isetimo ema omiyo iwuoyo alanda kamano; kendo ilony e wacho miriambo.
6 Thy own mouth shall condemn thee, and not I: and thy own lips shall answer thee.
Wecheni iwuon ema ngʼadoni bura, to ok an, kendo gik ma lewi wacho ema nyiso kiti marach.
7 Art thou the first man that was born, or wast thou made before the hills?
“Iparo ni in e ngʼat mane okuong nywol e piny? Koso ne intie kapok Nyasaye ochweyo gode?
8 Hast thou heard God’s counsel, and shall his wisdom be inferior to thee?
Bende ichiko iti ne rieko mar Nyasaye? Koso iloko rieko giri iwuon?
9 What knowest thou that we are ignorant of? what dost thou understand that we know not?
Angʼo mingʼeyo ma wan ok wangʼeyo? Paro matut mage ma in-go, ma wan waongego?
10 There are with us also aged and ancient men, much elder than thy fathers.
Joma yie wigi otwi lwar kod joma hikgi ngʼeny moingo kata mana wuonu gin jokorwa.
11 Is it a great matter that God should comfort thee? but thy wicked words hinder this.
Hoch ma Nyasaye hoyigo kod weche mosebedo kinyisi gi ngʼwono, donge oromi?
12 Why doth thy heart elevate thee, and why dost thou stare with thy eyes, as if they were thinking great things?
Angʼo momiyo iseweyo chunyi oteri mabor, mi ibedo gi wangʼ teko,
13 Why doth thy spirit swell against God, to utter such words out of thy mouth?
momiyo koro iwuoyo gi Nyasaye ka in gi mirima kendo iwacho weche machalo kamano gi dhogi?
14 What is man that he should be without spot, and he that is born of a woman that he should appear just?
“Dhano to en angʼo madimi obed ngʼama ler, koso dhano ma dhako onywolo, to en angʼo madimi obed ngʼama kare?
15 Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight.
Ka Nyasaye ok ogeno kata malaika mage, kendo kata mana polo bende ok ler e nyime,
16 How much more is man abominable, and unprofitable, who drinketh iniquity like water?
to koro ere kaka dodew dhano adhana ma timbene richo kendo okethore, mamodho richo ka pi!
17 I will shew thee, hear me: and I will tell thee what I have seen.
“Chikuru itu uwinja mondo olernu tiend wach; we anyisu gik ma aseneno,
18 Wise men confess and hide not their fathers.
gik ma joma riek osehulo, ka ok gipando gimoro amora mane giyudo kuom kweregi,
19 To whom alone the earth was given, and no stranger hath passed among them.
ma gin jogo mane omi piny kendgi giwegi kinde mane onge jopinje mamoko mane kadho e diergi.
20 The wicked man is proud all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
Ngʼat ma timbene richo kendo mathiro ji neno chandruok e kinde duto mag ngimane.
21 The sound of dread is always in his ears: and when there is peace, he always suspecteth treason.
Koko mag masiche opongʼo ite kendo jomecho biro monje e kinde moparo ni gik moko dhi maber.
22 He believeth not that he may return from darkness to light, looking round about for the sword on every side.
Ok onyal tony mowuogi e mudho; nikech okane ne ligangla.
23 When he moveth himself to seek bread, he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
Orundore koni gi koni nimar en chiemb achudhe adier; ongʼeyo ni odiechieng mudho ni machiegni.
24 Tribulation shall terrify him, and distress shall surround him, as a king that is prepared for the battle.
Masiche malich ogoye gi kihondko, gigi duto omake, mana ka ruoth moikore mar dhi e lweny,
25 For he hath stretched out his hand against God, and hath strengthened himself against the Almighty.
mano ema notimre ne ngʼat ma kamano nikech othiano ni Nyasaye kendo opiem gi Jehova Nyasaye Maratego,
26 He hath run against him with his neck raised up, and is armed with a fat neck.
koringo mondo odhi omonje kotingʼo kuot mapek kendo motegno.
27 Fatness hath covered his face, and the fat hangeth down on his sides.
“Kata obedo ni ngʼatni chwe kendo en jamoko,
28 He hath dwelt in desolate cities, and in desert houses that are reduced into heaps.
to obiro dak e mier mokethore, kendo e udi maonge joma odakie, ma gin udi mosemukore molokore gunda.
29 He shall not be enriched, neither shall his substance continue, neither shall he push his root in the earth.
Koro ok obi bedo gi mwandu, kendo gik ma en-go ok bi dongʼ ne nyikwaye.
30 He shall not depart out of darkness: the flame shall dry up his branches, and he shall be taken away by the breath of his own month.
Ok notony e masira, enochal gi yath ma mach owangʼo ite, kendo much Nyasaye biro keyo thiepene mi olal nono.
31 He shall not believe, being vainly deceived by error, that he may be redeemed with any price.
Kik ogalre koketo genone kuom gima onge tich nikech onge ohala mobiro yudo kuom timo kamano.
32 Before his days be full he shall perish: and his hands shall wither away.
Obiro neno makne kapod ndalone oromo, kendo bedene ok bi siko ka ngʼich.
33 He shall be blasted as a vine when its grapes are in the first flower, and as an olive tree that casteth its flower.
Obiro chalo gi yiend mzabibu motengʼ olembene mapok ochiek piny mana ka yiend zeituni ma maupege two kendo lwar piny.
34 For the congregation of the hypocrite is barren, and fire shall devour their tabernacles, who love to take bribes.
Nikech riwruok mar joma ok lem ok nyal nyago gimoro kendo mach biro wangʼo hembe mag joma ohero asoya mitiek pep.
35 He hath conceived sorrow, and hath brought forth iniquity, and his womb prepareth deceits.
Gin joma kelo chandruok kendo timo timbe maricho; kendo chunygi opongʼ gi miriambo kinde duto.”

< Job 15 >