< Job 14 >
1 Man born of a woman, living for a short time, is filled with many miseries.
Az asszonytól született ember rövid életű és háborúságokkal bővelkedő.
2 Who cometh forth like a flower, and is destroyed, and fleeth as a shadow, and never continueth in the same state.
Mint a virág, kinyílik és elhervad, és eltünik, mint az árnyék és nem állandó.
3 And dost thou think it meet to open thy eyes upon such an one, and to bring him into judgment with thee?
Még az ilyen ellen is felnyitod-é szemeidet, tennen magaddal törvénybe állítasz-é engem?
4 Who can make him clean that is conceived of unclean seed? is it not thou who only art?
Ki adhat tisztát a tisztátalanból? Senki.
5 The days of man are short, and the number of his months is with thee: thou hast appointed his bounds which cannot be passed.
Nincsenek-é meghatározva napjai? Az ő hónapjainak számát te tudod; határt vetettél néki, a melyet nem hághat át.
6 Depart a little from him, that he may rest, until his wished for day come, as that of the hireling.
Fordulj el azért tőle, hogy nyugodalma legyen, hogy legyen napjában annyi öröme, mint egy béresnek.
7 A tree hath hope: if it be cut, it groweth green again, and the boughs thereof sprout.
Mert a fának van reménysége; ha levágják, ismét kihajt, és az ő hajtásai el nem fogynak.
8 If its root be old in the earth, and its stock be dead in the dust:
Még ha megaggodik is a földben a gyökere, és ha elhal is a porban törzsöke:
9 At the scent of water, it shall spring, and bring forth leaves, as when it was first planted.
A víznek illatától kifakad, ágakat hajt, mint a csemete.
10 But man when he shall be dead, and stripped and consumed, I pray you where is he?
De ha a férfi meghal és elterül; ha az ember kimúlik, hol van ő?
11 As if the waters should depart out of the sea, and an emptied river should be dried up:
Mint a víz kiapad a tóból, a patak elapad, kiszárad:
12 So man when he is fallen asleep shall not rise again; till the heavens be broken, he shall not awake, nor rise up out of his sleep.
Úgy fekszik le az ember és nem kél fel; az egek elmúlásáig sem ébrednek, nem költetnek föl az ő álmukból.
13 Who will grant me this, that thou mayst protect me in hell, and hide me till thy wrath pass, and appoint me a. time when thou wilt remember me? (Sheol )
Vajha engem a holtak országában tartanál; rejtegetnél engemet addig, a míg elmúlik a te haragod; határt vetnél nékem, azután megemlékeznél rólam! (Sheol )
14 Shall man that is dead, thinkest thou, live again? all the days in which I am now in warfare, I expect until my change come.
Ha meghal az ember, vajjon feltámad-é? Akkor az én hadakozásom minden idejében reménylenék, míglen elkövetkeznék az én elváltozásom.
15 Thou shalt call me, and I will answer thee: to the work of thy hands thou shalt reach out thy right hand.
Szólítanál és én felelnék néked, kivánkoznál a te kezednek alkotása után.
16 Thou indeed hast numbered my steps, but spare my sins.
De most számlálgatod az én lépéseimet, és nem nézed el az én vétkeimet!
17 Thou hast sealed up my offences as it were in a bag, but hast cured my iniquity.
Gonoszságom egy csomóba van lepecsételve, és hozzáadod bűneimhez.
18 A mountain falling cometh to nought, and a rock is removed out of its place.
Még a hegy is szétomlik, ha eldől; a szikla is elmozdul helyéről;
19 Waters wear away the stones, and with inundation the ground by little and little is washed away: so in like manner thou shalt destroy man.
A köveket lekoptatja a víz, a földet elsodorja annak árja: az ember reménységét is úgy teszed semmivé.
20 Thou hast strengthened him for a little while, that he may pass away for ever: thou shalt change his face, and shalt send him away.
Hatalmaskodol rajta szüntelen és ő elmegy; megváltoztatván az arczát, úgy bocsátod el őt.
21 Whether his children come to honour or dishonour, he shall not understand.
Ha tisztesség éri is fiait, nem tudja; ha megszégyenülnek, nem törődik velök.
22 But yet his flesh, while he shall live, shall have pain, and his soul shall mourn over him.
Csak őmagáért fáj még a teste, és a lelke is őmagáért kesereg.