< Job 13 >

1 Behold my eye hath seen all these things, and my ear hath heard them, and I have understood them all.
He aquí que todas estas cosas han visto mis ojos, y oído y entendido mis oídos.
2 According to your knowledge I also know: neither am I inferior to you.
Como vosotros lo sabéis, lo sé yo; no soy menos que vosotros.
3 But yet I will speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Mas yo hablaría con el Todopoderoso, y querría disputar con Dios.
4 Having first shewn that you are forgers of lies, and maintainers of perverse opinions.
Que ciertamente vosotros sois fraguadores de mentira; sois todos vosotros médicos nulos.
5 And I wish you would hold your peace, that you might be thought to be wise men.
Ojalá callarais del todo, porque os fuera en lugar de sabiduría.
6 Hear ye therefore my reproof, and attend to the judgment of my lips.
Oíd, pues, ahora mi disputa, y estad atentos a los argumentos de mis labios.
7 Hath God any need of your lie, that you should speak deceitfully for him?
¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿Habéis de hablar por él engaño?
8 Do you accept his person, and do you endeavour to judge for God?
¿Habéis vosotros de hacerle honra? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios?
9 Or shall it please him, from whom nothing can be concealed? or shall he be deceived as a man, with your deceitful dealings?
¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Os burlaréis de él como quien se burla de algún hombre?
10 He shall reprove you, because in secret you accept his person.
El os redargüirá duramente, si en lo secreto le hicieses tal honra.
11 As soon as he shall move himself, he shall trouble you: and his dread shall fall upon you.
De cierto su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros.
12 Your remembrance shall be compared to ashes, and your necks shall be brought to clay.
Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
13 Hold your peace a little while, that I may speak whatsoever my mind shall suggest to me.
Escuchadme, y hablaré yo, y que me venga después lo que viniere.
14 Why do I tear my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma?
15 Although he should bill me, I will trust in him: but yet I will reprove my ways in his sight.
He aquí, aunque me matare, en él esperaré; pero defenderé delante de él mis caminos.
16 And he shall be my saviour: for no hypocrite shall come before his presence.
Y él mismo me será salud, porque no entrará en su presencia el impío.
17 Hear ye my speech, and receive with Sour ears hidden truths.
Oíd con atención mi razón, y mi denuncia con vuestros oídos.
18 If I shall be judged, I know that I shall be found just.
He aquí ahora, si yo me apercibiere a juicio, sé que seré justificado.
19 Who is he that will plead against me? let him come: why am I consumed holding my peace?
¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, moriría.
20 Two things only do not to me, and then from thy face I shall not be hid:
A lo menos dos cosas no hagas conmigo; y entonces no me esconderé de tu rostro:
21 Withdraw thy hand far from me, and let not thy dread terrify me.
Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror.
22 Call me, and I will answer thee: or else I will speak, and do thou answer me.
Llama luego, y yo responderé; o yo hablaré, y respóndeme tú.
23 How many are my iniquities and sins? make me know my crimes and offences.
¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Hazme entender mi prevaricación y mi pecado.
24 Why hidest thou thy face, and thinkest me thy enemy?
¿Por qué escondes tu rostro, y me cuentas por tu enemigo?
25 Against a leaf, that is carried away with the wind, thou shewest thy power, and thou pursuest a dry straw.
¿A la hoja arrebatada has de quebrantar? ¿Y a una arista seca has de perseguir?
26 For thou writest bitter things against me, and wilt consume me for the sins of my youth.
¿Por qué escribes contra mí amarguras, y me haces cargo de los pecados de mi juventud?
27 Thou hast put my feet in the stocks, and hast observed all my paths, and hast considered the steps of my feet:
Pones además mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, imprimiéndolo a las raíces de mis pies.
28 Who am to be consumed as rottenness, and as a garment that is moth-eaten.
Siendo el hombre como carcoma que se va gastando, como vestido que se come de polilla.

< Job 13 >