< Job 13 >

1 Behold my eye hath seen all these things, and my ear hath heard them, and I have understood them all.
A cungkuem he ka mik loh a hmuh coeng. Te te Ka hna yaak tih a yakming coeng.
2 According to your knowledge I also know: neither am I inferior to you.
Nangmih kah mingnah bangla kai khaw ka ming tih nangmih kai he nangmih lakah ka toem moenih.
3 But yet I will speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Tedae kai tah Tlungthang taengah ka thui tih Pathen taengah ka ngaih bangla ka tluung lah sue.
4 Having first shewn that you are forgers of lies, and maintainers of perverse opinions.
Tedae nangmih ah laithae kap tih nangmih boeih te mueirhol siboei ni.
5 And I wish you would hold your peace, that you might be thought to be wise men.
U long nim n'ngam sak lah sue? Na ngam uh lah vetih nangmih ham cueihnah la om mako.
6 Hear ye therefore my reproof, and attend to the judgment of my lips.
Kai kah toelthamnah hnatun dae lamtah ka hmuilai dongkah tuituknah he hnatung uh.
7 Hath God any need of your lie, that you should speak deceitfully for him?
Pathen yueng la dumlai na thui uh vetih amah yueng la vuelvaeknah na thui uh aya?
8 Do you accept his person, and do you endeavour to judge for God?
A maelhmai na then sak uh vetih Pathen yueng la na ho uh aya?
9 Or shall it please him, from whom nothing can be concealed? or shall he be deceived as a man, with your deceitful dealings?
Nangmih te n'khe vetih hlanghing taengkah omsaa bangla a taengah na omsaa uh koinih then aya?
10 He shall reprove you, because in secret you accept his person.
Yinhnuk ah maelhmai na dan uh koinih a tluung ham khaw nangmih te ni n'tluung eh.
11 As soon as he shall move himself, he shall trouble you: and his dread shall fall upon you.
A boeimang loh nangmih te n'let sak tih amah kah birhihnah loh nangmih soah tla het mahpawt nim?
12 Your remembrance shall be compared to ashes, and your necks shall be brought to clay.
Nangmih poekkoepnah he hmaiphu dongkah banghui, nangmih kah amkhawn khaw amlai amkhawn banghui ni.
13 Hold your peace a little while, that I may speak whatsoever my mind shall suggest to me.
Kai taengah hilphah uh lamtah ka cal mai akhaw kamah taengah mebang khaw thoeng mai saeh.
14 Why do I tear my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
Balae tih ka saa te ka no dongla ka khueh vetih ka hinglu he ka kut neh ka pom eh.
15 Although he should bill me, I will trust in him: but yet I will reprove my ways in his sight.
Kai n'rhaem mai cakhaw amah taengah ka ngaiuep mahpawt nim? Ka longpuei he a mikhmuh ah ka thui pueng ni.
16 And he shall be my saviour: for no hypocrite shall come before his presence.
He khaw kai hamla khangnah la om pai. Lailak tah a mikhmuh la kun mahpawh.
17 Hear ye my speech, and receive with Sour ears hidden truths.
Nangmih hna dongkah ka olthui neh ka olhoe he hnatun khaw hnatun mai dae.
18 If I shall be judged, I know that I shall be found just.
Ka tang ni tila ka ming dongah laitloeknah ka tawn coeng he.
19 Who is he that will plead against me? let him come: why am I consumed holding my peace?
Kai aka ho te unim? Ka ngam mai laeh vetih ka pal mai mako.
20 Two things only do not to me, and then from thy face I shall not be hid:
Kai taengah panit bueng saii boeh, na mikhmuh lamloh ka ying pawt ve.
21 Withdraw thy hand far from me, and let not thy dread terrify me.
Na kut te kai dong lamloh lakhla sak lamtah na mueirhih neh kai n'let sak boeh.
22 Call me, and I will answer thee: or else I will speak, and do thou answer me.
Te phoeiah n'khue lamtah ka doo bitni. Ka thui saeh lamtah kai he n'thuung saeh.
23 How many are my iniquities and sins? make me know my crimes and offences.
Ka taengkah thaesainah neh tholhnah he meyet nim? Ka boekoeknah neh ka boirhaem lai kai n'tueng lah.
24 Why hidest thou thy face, and thinkest me thy enemy?
Balae tih na maelhmai na thuh, kai he na taengkah thunkha bangla nan moeh mai.
25 Against a leaf, that is carried away with the wind, thou shewest thy power, and thou pursuest a dry straw.
Hawnlae a yawn nim na na sairhing vetih divawt rhae te na hloem eh?
26 For thou writest bitter things against me, and wilt consume me for the sins of my youth.
Kai taengah khahing te nan daek tih ka camoe thaesainah te kai nan pang sak.
27 Thou hast put my feet in the stocks, and hast observed all my paths, and hast considered the steps of my feet:
Ka kho he hloong dongah nan buen tih ka caehlong boeih na ngaithuen. Ka kho dongkah khotang ham kha na vuel coeng.
28 Who am to be consumed as rottenness, and as a garment that is moth-eaten.
Te khaw keet bangla hmawn tih himbai bangla bungbo loh a caak.

< Job 13 >