< Job 12 >

1 When Job answered, and said:
Отвещав же Иов, рече:
2 Are you then men alone, and shall wisdom die with you?
убо вы ли едини есте человецы, или с вами скончается премудрость?
3 I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
И у мене сердце есть якоже и у вас.
4 He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.
Праведен бо муж и непорочен бысть в поругание:
5 The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.
во время бо определеное уготован бысть пасти от иных, домы же его опустошены быти беззаконными. Обаче никтоже да уповает, лукав сый, неповинен быти,
6 The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:
елицы разгневляют Господа, аки и истязания им не будет.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.
Но вопроси четвероногих, аще ти рекут, и птиц небесных, аще ти возвестят:
8 Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.
повеждь земли, аще ти скажет, и исповедят ти рыбы морския.
9 Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?
Кто убо не разуме во всех сих, яко рука Господня сотвори сия?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
Не в руце ли Его душа всех живущих и дух всякаго человека?
11 Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste?
Ухо бо словеса разсуждает, гортань же брашна вкушает.
12 In the ancient is wisdom, and in length of days prudence.
Во мнозем времени премудрость, во мнозе же житии ведение.
13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
У Него премудрость и сила, у Того совет и разум.
14 If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.
Аще низложит, кто созиждет? Аще затворит от человеков, кто отверзет?
15 If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.
Аще возбранит воду, изсушит землю: аще же пустит, погубит ю превратив.
16 With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived.
У Него держава и крепость, у Того ведение и разум.
17 He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility.
Проводяй советники пленены, судии же земли ужаси:
18 He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.
посаждаяй цари на престолех и обвязуяй поясом чресла их:
19 He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.
отпущаяй жерцы пленники, сильных же земли низврати:
20 He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
изменяяй устне верных, разум же старцев уразуме:
21 He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
изливаяй безчестие на князи, смиренныя же изцели:
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
открываяй глубокая от тмы, изведе же на свет сень смертную:
23 He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
прельщаяй языки и погубляяй их, низлагаяй языки и наставляяй их:
24 He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.
изменяяй сердца князей земных, прельсти же их на пути, егоже не ведяху,
25 They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk.
да осяжут тму, а не свет, да заблудят же яко пияный.

< Job 12 >