< Job 12 >
1 When Job answered, and said:
Då svara Job og sagde:
2 Are you then men alone, and shall wisdom die with you?
«Ja visst, de er dei rette folk, og visdomen døyr ut med dykk.
3 I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
Men eg hev vit so vel som de; eg ei til atters stend for dykk; kven kjenner ikkje dette fyrr?
4 He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.
Til spott for venen min vert eg som bad til Gud og bønhøyrd vart. Til spott vert rettvis mann og ærleg.
5 The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.
Vanvyrd ulukka! tenkjer trygg mann, vanvyrdnad ventar deim som vinglar.
6 The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:
Valdsmenn bur roleg i sitt tjeld; trygge er dei som tergar Gud, dei som hev Gud i neven sin.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.
Spør bølingen, han skal deg læra, og fugl i luft, han segja skal,
8 Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.
og tal til jordi, ho skal læra, og fisk i hav, skal melda deg:
9 Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?
Kven skynar ei på alt i hop, at Herrens hand hev skapa det?
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
Kvar livand’ sjæl han hev i handi og åndi åt kvart menneskje.
11 Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste?
Vert ordi ei med øyra prøvde, som du med gomen maten smakar?
12 In the ancient is wisdom, and in length of days prudence.
Hjå folk med gråe hår er visdom, og vit hjå deim som liver lenge.
13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
Hjå honom visdom er og kraft, hjå honom råd og dømekraft.
14 If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.
Når han riv ned, kven byggjer upp? Når han set fast, kven løyser ut?
15 If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.
Han stengjer vatnet, turkar det, slepper det, so det jordi øyder.
16 With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived.
Hjå honom kraft og klokskap er; han eig båd’ vegvill og vill-leidar;
17 He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility.
rådsherrar fører han som fangar, og domarar han gjer til dårar.
18 He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.
Han løyser konge-styring upp, legg reip kring livet på deim sjølve.
19 He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.
Han fører prestar plundra burt og øyder ut eld’-gamle ætter.
20 He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
Han mælet tek frå øvde talar og vitet frå dei gamle menn,
21 He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
og yver stormenn skam han øys og løyser beltet på dei sterke.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
Han myrkret driv or holor ut og fører dimma fram i dagen.
23 He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
Han aukar folk og tynar deim; han spreider folk og fører deim;
24 He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.
Han vitet tek frå jordheimsfyrstar og let veglaus heid deim vildra;
25 They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk.
dei sviv i myrkret utan ljos, han let dei raga liksom drukne.