< Job 12 >
1 When Job answered, and said:
Da antwortete Hiob und sprach:
2 Are you then men alone, and shall wisdom die with you?
Ja, ihr seid die Leute; mit euch wird die Weisheit sterben!
3 I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
4 He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.
Wer von seinem Nächsten verlachet wird, der wird Gott anrufen, der wird ihn erhören. Der Gerechte und Fromme muß verlachet sein
5 The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.
und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, stehet aber, daß sie sich dran ärgern.
6 The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:
Der Verstörer Hütten haben die Fülle und toben wider Gott türstiglich, wiewohl es ihnen Gott in ihre Hände gegeben hat.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen.
8 Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.
Oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
9 Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?
Wer weiß solches alles nicht, daß des HERRN Hand das gemacht hat,
10 In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
daß in seiner Hand ist die Seele alles des, das da lebet, und der Geist alles Fleisches eines jeglichen?
11 Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste?
Prüfet nicht das Ohr die Rede; und der Mund schmecket die Speise?
12 In the ancient is wisdom, and in length of days prudence.
Ja, bei den Großvätern ist die Weisheit und der Verstand bei den Alten.
13 With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
14 If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand verschleußt, kann niemand aufmachen.
15 If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.
Siehe, wenn er das Wasser verschleußt, so wird's alles dürre; und wenn s ausläßt, so kehret es das Land um.
16 With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived.
Er ist stark und führet es aus. Sein ist, der da irret, und der da verführet.
17 He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility.
Er führet die Klugen wie einen Raub und machet die Richter toll.
18 He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.
Er löset auf der Könige Zwang und gürtet mit einem Gürtel ihre Lenden.
19 He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.
Er führet die Priester wie einen Raub und lässet es fehlen den Festen.
20 He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
Er wendet weg die Lippen der Wahrhaftigen und nimmt weg die Sitten der Alten.
21 He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Bund der Gewaltigen los.
22 He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.
23 He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
Er macht etliche zum großen Volk und bringet sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibet es wieder weg.
24 He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.
Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volks im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
25 They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk.
daß sie in der Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.