< Job 11 >

1 Then Sophar the Naamathite answered, and said:
Entonces Sofar naamatita tomó la palabra y dijo:
2 Shall not he that speaketh much, hear also? or shall a man full of talk be justified?
“¿Acaso no hay que contestar al que vomita palabras? ¿el hombre verboso ha de tener razón?
3 Shall men hold their peace to thee only? and when thou hast mocked others, shall no man confute thee?
¿Tu palabrería hará callar a los hombres? y cuanto te burlas, ¿no habrá quien te confunda?
4 For thou hast said: My word is pure, and I am clean in thy sight.
Tú has dicho: “Mi doctrina es pura, y limpio estoy ante tus ojos.”
5 And I wish that God would speak with thee, and would open his lips to thee,
¡Ojalá que hablase Dios y abriera sus labios contra ti,
6 That he might shew thee the secrets of wisdom, and that his law is manifold, and thou mightest understand that he exacteth much less of thee, than thy iniquity deserveth.
para descubrirte los arcanos de la sabiduría! —pues son muy diversos sus designios— entonces verías que Dios castiga solamente una parte de tu culpa.
7 Peradventure thou wilt comprehend the steps of God, and wilt find out the Almighty perfectly?
¿Pretendes acaso penetrar en las profundidades de Dios, hasta la perfección del Omnipotente?
8 He is higher than heaven, and what wilt thou do? he is deeper than hell, and how wilt thou know? (Sheol h7585)
Es más alta que el cielo, ¿qué podrás hacer? más honda que el scheol, ¿cómo podrás conocerlo? (Sheol h7585)
9 The measure of him is longer than the earth, and broader than the sea.
más extensa que la tierra, y más ancha que el mar.
10 If he shall overturn all things, or shall press them together, who shall contradict him?
Si Él acomete, cerrando el paso, y llama a juicio, ¿quién podrá disuadírselo?
11 For he knoweth the vanity of men, and when he seeth iniquity, doth he not consider it?
Porque Él conoce a los perversos, y ve la iniquidad, aunque parece disimularla.
12 A vain man is lifted up into pride, and thinketh himself born free like a wild ass’s colt.
¿Puede acaso el necio pasar por inteligente, el pollino del asno montés por hombre?
13 Rut thou hast hardened thy heart, and hast spread thy hands to him.
Si tú dispones tu corazón, y levantas hacia Él tus manos,
14 If thou wilt put away from thee the iniquity that is in thy hand, and lot not injustice remain in thy tabernacle:
si alejas la iniquidad que hay en tus manos, y no permites a la maldad que habite bajo tu tienda,
15 Then mayst thou lift up thy face without spot, and thou shalt be steadfast, and shalt not fear.
entonces alzarás tu rostro sin mácula, te sentirás seguro, y nada temerás;
16 Thou shalt also forget misery, and remember it only as waters that are passed away.
te olvidarás de los dolores, y si de ellos te acuerdas es como de aguas que pasaron.
17 And brightness like that of the noonday, shall arise to thee at evening: and when thou shalt think thyself consumed, thou shalt rise as the day star.
Entonces tu vida surgirá más resplandeciente que el mediodía, las tinieblas te serán como la mañana,
18 And thou shalt have confidence, hope being set before thee, and being buried thou shalt sleep secure.
tendrás seguridad por tener esperanza, echarás una mirada en torno, y dormirás tranquilo;
19 Thou shalt rest, and there shall be none to make thee afraid: and many shall entreat thy face.
te acostarás, y no habrá quien te espante, y muchos acariciarán tu rostro.
20 But the eyes of the wicked shall decay, and the way to escape shall fail them, and their hope the abomination of the soul.
Pero los ojos de los impíos desfallecerán; para ellos no habrá escape alguno; su esperanza será exhalar el alma.”

< Job 11 >