< Job 11 >

1 Then Sophar the Naamathite answered, and said:
Então Zophar, o Naamathite, respondeu,
2 Shall not he that speaketh much, hear also? or shall a man full of talk be justified?
“A multidão de palavras não deveria ser respondida? Um homem cheio de conversa deve ser justificado?
3 Shall men hold their peace to thee only? and when thou hast mocked others, shall no man confute thee?
Suas vanglórias devem fazer com que os homens se calem? Quando você zomba, nenhum homem o envergonhará?
4 For thou hast said: My word is pure, and I am clean in thy sight.
Para você diz: 'Minha doutrina é pura'. Eu estou limpo aos seus olhos”.
5 And I wish that God would speak with thee, and would open his lips to thee,
Mas oh que Deus falaria, e abrir seus lábios contra você,
6 That he might shew thee the secrets of wisdom, and that his law is manifold, and thou mightest understand that he exacteth much less of thee, than thy iniquity deserveth.
que ele lhe mostraria os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria tem dois lados. Saiba, portanto, que Deus exagera em você menos do que sua iniquidade merece.
7 Peradventure thou wilt comprehend the steps of God, and wilt find out the Almighty perfectly?
“Você pode sondar o mistério de Deus? Ou você pode sondar os limites do Todo-Poderoso?
8 He is higher than heaven, and what wilt thou do? he is deeper than hell, and how wilt thou know? (Sheol h7585)
Eles são altos como o céu. O que você pode fazer? Eles são mais profundos que o Sheol. O que você pode saber? (Sheol h7585)
9 The measure of him is longer than the earth, and broader than the sea.
Sua medida é mais longa do que a terra, e mais largo do que o mar.
10 If he shall overturn all things, or shall press them together, who shall contradict him?
Se ele passar, ou confinar, ou convoca um tribunal, então quem pode se opor a ele?
11 For he knoweth the vanity of men, and when he seeth iniquity, doth he not consider it?
Pois ele conhece os homens falsos. Ele vê iniquidade também, embora não a considere.
12 A vain man is lifted up into pride, and thinketh himself born free like a wild ass’s colt.
Um homem de cabeça vazia torna-se sábio quando um homem nasce como um potro de burro selvagem.
13 Rut thou hast hardened thy heart, and hast spread thy hands to him.
“Se você colocar seu coração em ordem, estenda suas mãos na direção dele.
14 If thou wilt put away from thee the iniquity that is in thy hand, and lot not injustice remain in thy tabernacle:
Se a iniqüidade está em suas mãos, coloque-a longe. Não deixe a injustiça habitar em suas tendas.
15 Then mayst thou lift up thy face without spot, and thou shalt be steadfast, and shalt not fear.
Então com certeza você levantará seu rosto sem mancha. Sim, você será firme e não terá medo,
16 Thou shalt also forget misery, and remember it only as waters that are passed away.
pois você vai esquecer sua miséria. Você se lembrará disso como águas que já faleceram.
17 And brightness like that of the noonday, shall arise to thee at evening: and when thou shalt think thyself consumed, thou shalt rise as the day star.
A vida será mais clara do que o meio-dia. Embora haja escuridão, será como a manhã.
18 And thou shalt have confidence, hope being set before thee, and being buried thou shalt sleep secure.
Você estará seguro, porque há esperança. Sim, você vai procurar e vai descansar em segurança.
19 Thou shalt rest, and there shall be none to make thee afraid: and many shall entreat thy face.
Also você vai se deitar, e ninguém vai lhe causar medo. Sim, muitos irão cortejar seu favor.
20 But the eyes of the wicked shall decay, and the way to escape shall fail them, and their hope the abomination of the soul.
Mas os olhos dos ímpios falharão. Eles não terão como fugir. A esperança deles será a desistência do espírito”.

< Job 11 >