< Job 11 >
1 Then Sophar the Naamathite answered, and said:
Sitten naemalainen Soofar lausui ja sanoi:
2 Shall not he that speaketh much, hear also? or shall a man full of talk be justified?
"Jäisikö suulas puhe vastausta vaille, ja saisiko suupaltti olla oikeassa?
3 Shall men hold their peace to thee only? and when thou hast mocked others, shall no man confute thee?
Saattaisivatko jaarituksesi miehet vaikenemaan, niin että saisit pilkata, kenenkään sinua häpeään häätämättä?
4 For thou hast said: My word is pure, and I am clean in thy sight.
Sanoithan: 'Minun opetukseni on selkeä, ja minä olen puhdas sinun silmissäsi'.
5 And I wish that God would speak with thee, and would open his lips to thee,
Mutta jospa Jumala puhuisi ja avaisi huulensa sinua vastaan
6 That he might shew thee the secrets of wisdom, and that his law is manifold, and thou mightest understand that he exacteth much less of thee, than thy iniquity deserveth.
ja ilmaisisi sinulle viisauden salaisuudet, että hänellä on ymmärrystä monin verroin! Silloin huomaisit, että Jumala on painanut unhoon montakin pahaa tekoasi.
7 Peradventure thou wilt comprehend the steps of God, and wilt find out the Almighty perfectly?
Sinäkö käsittäisit Jumalan tutkimattomuuden tahi pääsisit Kaikkivaltiaan täydellisyydestä perille?
8 He is higher than heaven, and what wilt thou do? he is deeper than hell, and how wilt thou know? (Sheol )
Se on korkea kuin taivas-mitä voit tehdä, syvempi kuin tuonela-mitä voit ymmärtää? (Sheol )
9 The measure of him is longer than the earth, and broader than the sea.
Se on pitempi kuin maa ja laveampi kuin meri.
10 If he shall overturn all things, or shall press them together, who shall contradict him?
Jos hän liitää paikalle ja vangitsee ja kutsuu oikeuden kokoon, niin kuka voi häntä estää?
11 For he knoweth the vanity of men, and when he seeth iniquity, doth he not consider it?
Sillä hän tuntee valheen miehet, vääryyden hän näkee tarkkaamattakin.
12 A vain man is lifted up into pride, and thinketh himself born free like a wild ass’s colt.
Onttopäinen mies voi viisastua ja villiaasin varsa ihmistyä.
13 Rut thou hast hardened thy heart, and hast spread thy hands to him.
Jos sinäkin valmistat sydämesi ja ojennat kätesi hänen puoleensa-
14 If thou wilt put away from thee the iniquity that is in thy hand, and lot not injustice remain in thy tabernacle:
mutta jos kädessäsi on vääryys, heitä se kauas äläkä anna petoksen asua majoissasi-
15 Then mayst thou lift up thy face without spot, and thou shalt be steadfast, and shalt not fear.
silloin saat kohottaa kasvosi ilman häpeän tahraa, olet kuin vaskesta valettu etkä mitään pelkää.
16 Thou shalt also forget misery, and remember it only as waters that are passed away.
Silloin unhotat onnettomuutesi, muistelet sitä kuin vettä, joka on virrannut pois.
17 And brightness like that of the noonday, shall arise to thee at evening: and when thou shalt think thyself consumed, thou shalt rise as the day star.
Elämäsi selkenee kirkkaammaksi keskipäivää, pimeänkin aika on niinkuin aamunkoitto.
18 And thou shalt have confidence, hope being set before thee, and being buried thou shalt sleep secure.
Silloin olet turvassa, sillä sinulla on toivo; tähystelet-käyt turvallisesti levolle,
19 Thou shalt rest, and there shall be none to make thee afraid: and many shall entreat thy face.
asetut makaamaan, kenenkään peljättämättä, ja monet etsivät sinun suosiotasi.
20 But the eyes of the wicked shall decay, and the way to escape shall fail them, and their hope the abomination of the soul.
Mutta jumalattomain silmät raukeavat; turvapaikka on heiltä mennyt, ja heidän toivonsa on huokaus."