< Job 11 >

1 Then Sophar the Naamathite answered, and said:
Saa tog Na'amatiten Zofar til Orde og sagde:
2 Shall not he that speaketh much, hear also? or shall a man full of talk be justified?
Skal en Ordgyder ej have Svar, skal en Mundheld vel have Ret?
3 Shall men hold their peace to thee only? and when thou hast mocked others, shall no man confute thee?
Skal Mænd vel tie til din Skvalder, skal du spotte og ikke faa Skam?
4 For thou hast said: My word is pure, and I am clean in thy sight.
Du siger: »Min Færd er lydeløs, og jeg er ren i hans Øjne!«
5 And I wish that God would speak with thee, and would open his lips to thee,
Men vilde dog Gud kun tale, oplade sine Læber imod dig,
6 That he might shew thee the secrets of wisdom, and that his law is manifold, and thou mightest understand that he exacteth much less of thee, than thy iniquity deserveth.
kundgøre dig Visdommens Løndom, thi underfuld er den i Væsen; da vilde du vide, at Gud har glemt dig en Del af din Skyld!
7 Peradventure thou wilt comprehend the steps of God, and wilt find out the Almighty perfectly?
Har du loddet Bunden i Gud og naaet den Almægtiges Grænse?
8 He is higher than heaven, and what wilt thou do? he is deeper than hell, and how wilt thou know? (Sheol h7585)
Højere er den end Himlen — hvad kan du? Dybere end Dødsriget — hvad ved du? (Sheol h7585)
9 The measure of him is longer than the earth, and broader than the sea.
Den overgaar Jorden i Vidde, er mere vidtstrakt end Havet.
10 If he shall overturn all things, or shall press them together, who shall contradict him?
Farer han frem og fængsler, stævner til Doms, hvem hindrer ham?
11 For he knoweth the vanity of men, and when he seeth iniquity, doth he not consider it?
Han kender jo Løgnens Mænd, Uret ser han og agter derpaa,
12 A vain man is lifted up into pride, and thinketh himself born free like a wild ass’s colt.
saa tomhjernet Mand faar Vid, og Vildæsel fødes til Menneske.
13 Rut thou hast hardened thy heart, and hast spread thy hands to him.
Hvis du faar Skik paa dit Hjerte og breder dine Hænder imod ham,
14 If thou wilt put away from thee the iniquity that is in thy hand, and lot not injustice remain in thy tabernacle:
hvis Uret er fjern fra din Haand, og Brøde ej bor i dit Telt,
15 Then mayst thou lift up thy face without spot, and thou shalt be steadfast, and shalt not fear.
ja, da kan du lydefri løfte dit Aasyn og uden at frygte staa fast,
16 Thou shalt also forget misery, and remember it only as waters that are passed away.
ja, da skal du glemme din Kvide, mindes den kun som Vand, der flød bort;
17 And brightness like that of the noonday, shall arise to thee at evening: and when thou shalt think thyself consumed, thou shalt rise as the day star.
dit Liv skal overstraale Middagssolen, Mørket vorde som lyse Morgen.
18 And thou shalt have confidence, hope being set before thee, and being buried thou shalt sleep secure.
Tryg skal du være, fordi du har Haab; du ser dig om og gaar trygt til Hvile,
19 Thou shalt rest, and there shall be none to make thee afraid: and many shall entreat thy face.
du ligger uden at skræmmes op. Til din Yndest vil mange bejle.
20 But the eyes of the wicked shall decay, and the way to escape shall fail them, and their hope the abomination of the soul.
Men de gudløses Øjne vansmægter; ude er det med deres Tilflugt, deres Haab er blot at udaande Sjælen!

< Job 11 >