< Jeremiah 23 >
1 Woe to the pastors, that destroy and tear the sheep of my pasture, saith the Lord.
Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith YHWH.
2 Therefore thus saith the Lord the God of Israel to the pastors that feed my people: You have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold I will visit upon you for the evil of your doings, saith the Lord.
Therefore thus saith YHWH Elohim of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith YHWH.
3 And I will gather together the remnant of my flock, out of all the lands into which I have cast them out: and I will make them return to their own fields, and they shall increase and be multiplied.
And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase.
4 And I will set up pastors over them, and they shall feed them: they shall fear no more, and they shall not be dismayed: and none shall be wanting of their number, saith the Lord.
And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith YHWH.
5 Behold the days come, saith the Lord, and I will raise up to David a just branch: and a king shall reign, and shall be wise, and shall execute judgement and justice in the earth.
Behold, the days come, saith YHWH, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth.
6 In those days shall Juda be saved, and Israel shall dwell confidently: and this is the name that they shall call him: the Lord our just one.
In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, YHWH OUR RIGHTEOUSNESS.
7 Therefore behold the days to come, saith the Lord, and they shall say no more: The Lord liveth, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt:
Therefore, behold, the days come, saith YHWH, that they shall no more say, YHWH liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt;
8 But the Lord liveth, who hath brought out, and brought hither the seed of the house of Israel from the land of the north, and out of all the lands, to which I had cast them forth: and they shall dwell in their own land.
But, YHWH liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land.
9 To the prophets: My heart is broken within me, all my bones tremble: I am become as a drunken man, and as a man full of wine, at the presence of the Lord, and at the presence of his holy words.
Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of YHWH, and because of the words of his holiness.
10 Because the land is full of adulterers, because the land hath mourned by reason of cursing, the fields of the desert are dried up: and their course is become evil, and their strength unlike.
For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.
11 For the prophet and the priest are defiled: and in my house I have found their wickedness, saith the Lord.
For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith YHWH.
12 Therefore their way shall be as a slippery way in the dark: for they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evils upon them, the year of their visitation, saith the Lord.
Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith YHWH.
13 And I have seen folly in the prophets of Samaria: they prophesied in Baal, and deceived my people Israel.
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
14 And I have seen the likeness of adulterers, and the way of lying in the prophets of Jerusalem: and they strengthened the hand of the wicked, that no man should return from his evil doings: that are all become unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrha.
I have seen also in the prophets of Jerusalem an horrible thing: they commit adultery, and walk in lies: they strengthen also the hands of evildoers, that none doth return from his wickedness: they are all of them unto me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah.
15 Therefore thus saith the Lord of hosts to the prophets: Behold I will feed them with wormwood, and I will give them gall to drink: for from the prophets of Jerusalem corruption has gone forth into all the land.
Therefore thus saith YHWH of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
16 Thus saith the Lord of hosts: Hearken not to the words of the prophets that prophesy to you, and deceive you: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of the Lord.
Thus saith YHWH of hosts, Hearken not unto the words of the prophets that prophesy unto you: they make you vain: they speak a vision of their own heart, and not out of the mouth of YHWH.
17 They say to them that blaspheme me: The Lord hath said: You shall have peace: and to every one that walketh in the perverseness of his own heart, they have said: No evil shall come to you.
They say still unto them that despise me, YHWH hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you.
18 For who hath stood in the counsel of the Lord, and hath seen and heard his word? Who hath considered his word and heard it?
For who hath stood in the counsel of YHWH, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard it?
19 Behold the whirlwind of the Lord’s indignation shall come forth, and a tempest shall break out and come upon the head of the wicked.
Behold, a whirlwind of YHWH is gone forth in fury, even a grievous whirlwind: it shall fall grievously upon the head of the wicked.
20 The wrath of the Lord shall not return till he execute it, and till he accomplish the thought of his heart: in the latter days you shall understand his counsel.
The anger of YHWH shall not return, until he have executed, and till he have performed the thoughts of his heart: in the latter days ye shall consider it perfectly.
21 I did not send prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.
I have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.
22 If they stood in my counsel, and had made my words known to my people, I should have turned them from their evil way and from their wicked doings.
But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings.
23 Am I, think ye, a God at hand, saith the Lord, and not a God afar off?
Am I an Elohim at hand, saith YHWH, and not an Elohim afar off?
24 Shall a man be hid in secret places, and I not see him, saith the Lord? do not I fill heaven and earth, saith the Lord?
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith YHWH. Do not I fill heaven and earth? saith YHWH.
25 I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, and say: I have dreamed, I have dreamed.
I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
26 How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies, and that prophesy the delusions of their own heart?
How long shall this be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, they are prophets of the deceit of their own heart;
27 Who seek to make my people forget my name through their dreams, which they tell every man to his neighbor: as their fathers forgot my name for Baal.
Which think to cause my people to forget my name by their dreams which they tell every man to his neighbour, as their fathers have forgotten my name for Baal.
28 The prophet that hath a dream, let him tell a dream: and he that hath my word, let him speak my word with truth: what hath the chaff to do with the wheat, saith the Lord?
The prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? saith YHWH.
29 Are not my words as a fire, saith the Lord: and as a hammer that breaketh the rock in pieces?
Is not my word like as a fire? saith YHWH; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
30 Therefore behold I am against the prophets, saith the Lord: who steal my words every one from his neighbor.
Therefore, behold, I am against the prophets, saith YHWH, that steal my words every one from his neighbour.
31 Behold I am against the prophets, saith the Lord: who use their tongues, and say: The Lord saith it.
Behold, I am against the prophets, saith YHWH, that use their tongues, and say, He saith.
32 Behold I am against the prophets that have lying dreams, saith the Lord: and tell them, and cause my people to err by their lying, and by their wonders: when I sent them not, nor commanded them, who have not profited this people at all, saith the Lord.
Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith YHWH, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith YHWH.
33 If therefore this people, or the prophet, or the priest shall ask thee, saying: What is the burden of the Lord? thou shalt say to them: You are the burden: for I will cast you away, saith the Lord.
And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of YHWH? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith YHWH.
34 And as for the prophet, and the priest, and the people that shall say: The burden of the Lord: I will visit upon that man, and upon his house.
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of YHWH, I will even punish that man and his house.
35 Thus shall you say every one to his neighbor, and to his brother: What hath the Lord answered? and what hath the Lord spoken?
Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath YHWH answered? and, What hath YHWH spoken?
36 And the burden of the Lord shall be mentioned no more, for every man’s word shall be his burden: for you have perverted the words of the living God, of the Lord of hosts our God.
And the burden of YHWH shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living Elohim, of YHWH of hosts our Elohim.
37 Thus shalt thou say to the prophet: What hath the Lord answered thee? and what hath the Lord spoken?
Thus shalt thou say to the prophet, What hath YHWH answered thee? and, What hath YHWH spoken?
38 But if you shall say: The burden of the Lord: therefore thus saith the Lord: Because you have said this word: The burden of the Lord: and I have sent to you saying: Say not, The burden of the Lord:
But since ye say, The burden of YHWH; therefore thus saith YHWH; Because ye say this word, The burden of YHWH, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of YHWH;
39 Therefore behold I will take you away carrying you, and will forsake you, and the city which I gave to you, and to your fathers, out of my presence.
Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:
40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame which shall never be forgotten.
And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.