< Isaiah 32 >

1 Behold a king shall reign in justice, and princes shell rule in judgment.
¡Cuidado! Viene un rey que hace lo correcto cuando gobierna, y los que gobiernan bajo él actuarán con justicia.
2 And a man shall be as when one is hid from the wind, and hideth himself from a storm, as rivers of waters in drought, and the shadow of a rock that standeth out in a desert land.
Cada uno de ellos será como un refugio contra el viento, como una protección contra la tormenta, como ríos de agua en el desierto seco, como la sombra de una gran roca en un lugar calcinado por el sol.
3 The eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken diligently.
Entonces todo el que tenga ojos podrá ver de verdad, y todo el que tenga oídos podrá oír de verdad.
4 And the heart of fools shall understand knowledge, and the tongue of stammerers shall speak readily and plain.
Los impulsivos serán sensatos y reflexionarán; los tartamudos hablarán con claridad.
5 The fool shall no more be called prince: neither shall the deceitful be called great:
Ya no se llamará a los tontos respetables ni a los sinvergüenzas muy apreciados.
6 For the fool will speak foolish things, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and speak to the Lord deceitfully, and to make empty the soul of the hungry, and take away drink from the thirsty.
Porque los necios sólo dicen tonterías, pensando cosas malas. Actúan en contra del Señor, tergiversando lo que dicen. Se niegan a dar de comer al hambriento y niegan el agua al sediento.
7 The vessels of the deceitful are most wicked: for he hath framed devices to destroy the meek, with lying words, when the poor man speaketh judgment.
Los tramposos emplean métodos perversos; idean planes para arruinar a los pobres con mentiras, incluso cuando la razón está del lado de los pobres.
8 But the prince will devise such things as are worthy of a prince, and he shall stand above the rulers.
Pero las personas nobles actúan desinteresadamente; mantienen sus principios de generosidad.
9 Rise up, ye rich women, and hear my voice: ye confident daughters, give ear to my speech.
¡Levántense, mujeres que andan relajadas, y presten atención a lo que digo! Ustedes, señoras sin preocupaciones, ¡escúchenme!
10 For after days and a year, you that are confident shall be troubled: for the vintage is at an end, the gathering shall come no more.
Dentro de poco, ustedes, que se creen tan seguras, temblarán de miedo. La vendimia va a fracasar y no habrá cosecha.
11 Be astonished, ye rich women, be troubled, ye confident ones: strip yen, and be confounded, gird your loins.
¡Tiemblen, mujeres que viven con tranquilidad! ¡Tiemblen ustedes las que creen estar seguras! Despójense de sus ropas, desnúdense y pónganse un saco alrededor de la cintura.
12 Mourn for your breasts, for the delightful country, for the fruitful vineyard.
Golpeen sus pechos con tristeza por la pérdida de sus hermosos campos, de sus viñas fértiles,
13 Upon the land of my people shall thorns and briers come up: how much more upon all the houses of joy, of the city that rejoiced?
por la pérdida de la tierra de mi pueblo. Lloren porque ahora está cubierta de espinas y zarzas, lloren por la pérdida de todos los hogares felices y las ciudades alegres.
14 For the house is forsaken, the multitude of the city is left, darkness and obscurity are come upon its dens for ever. A joy of wild asses, the pastures of flocks,
El palacio está abandonado, la ciudad abarrotada está desierta. Los castillos y las torres de vigilancia se convertirán para siempre en hogares amados por los asnos salvajes, y en lugares donde pastan las ovejas,
15 Until the spirit be poured upon us from on high: and the desert shall be as a charmel, and charmel shall be counted for a forest.
hasta que el Espíritu sea derramado sobre nosotros desde lo alto, y el desierto se convierta en un buen campo lleno de cosechas, y el buen campo crezca como un bosque.
16 And judgment shall dwell in the wilderness, and justice shall sit in charmel.
Entonces los que vivan en el desierto practicarán la justicia, y los que vivan entre los campos harán lo recto.
17 And the work of justice shall be peace, and the service of justice quietness, and security for ever.
Vivir correctamente traerá paz y seguridad duraderas.
18 And my people shall sit in the beauty of peace, and in the tabernacles of confidence, and in wealthy rest.
Mi pueblo vivirá en paz, seguro y protegido en sus hogares.
19 But hail shall be in the descent of the forest, and the city shall be made very low.
Aunque el granizo puede destruir un bosque y una ciudad puede ser demolida,
20 Blessed are ye that sow upon all waters, sending thither the foot of the ox and the ass.
serás feliz mientras siembras tus cosechas junto a las aguas y dejas que tu ganado y tus burros anden libremente.

< Isaiah 32 >