< Isaiah 32 >
1 Behold a king shall reign in justice, and princes shell rule in judgment.
Behold, a King shall reigne in iustice, and the princes shall rule in iudgement.
2 And a man shall be as when one is hid from the wind, and hideth himself from a storm, as rivers of waters in drought, and the shadow of a rock that standeth out in a desert land.
And that man shall bee as an hiding place from the winde, and as a refuge for the tempest: as riuers of water in a drie place, and as the shadowe of a great rocke in a weary land.
3 The eyes of them that see shall not be dim, and the ears of them that hear shall hearken diligently.
The eyes of the seeing shall not be shut, and the eares of them that heare, shall hearken.
4 And the heart of fools shall understand knowledge, and the tongue of stammerers shall speak readily and plain.
And the heart of the foolish shall vnderstand knowledge, and the tongue of the stutters shalbe ready to speake distinctly.
5 The fool shall no more be called prince: neither shall the deceitful be called great:
A nigard shall no more be called liberall, nor the churle riche.
6 For the fool will speak foolish things, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and speak to the Lord deceitfully, and to make empty the soul of the hungry, and take away drink from the thirsty.
But the nigarde will speake of nigardnesse, and his heart will worke iniquitie, and do wickedly, and speake falsely against the Lord, to make emptie the hungrie soule, and to cause the drinke of the thirstie to faile.
7 The vessels of the deceitful are most wicked: for he hath framed devices to destroy the meek, with lying words, when the poor man speaketh judgment.
For the weapons of the churle are wicked: hee deuiseth wicked counsels, to vndoe the poore with lying words: and to speake against the poore in iudgement.
8 But the prince will devise such things as are worthy of a prince, and he shall stand above the rulers.
But the liberall man will deuise of liberall things, and he will continue his liberalitie.
9 Rise up, ye rich women, and hear my voice: ye confident daughters, give ear to my speech.
Rise vp, ye women that are at ease: heare my voyce, ye carelesse daughters: hearken to my wordes.
10 For after days and a year, you that are confident shall be troubled: for the vintage is at an end, the gathering shall come no more.
Yee women, that are carelesse, shall be in feare aboue a yeere in dayes: for the vintage shall faile, and the gatherings shall come no more.
11 Be astonished, ye rich women, be troubled, ye confident ones: strip yen, and be confounded, gird your loins.
Yee women, that are at ease, be astonied: feare, O yee carelesse women: put off the clothes: make bare, and girde sackcloth vpon the loynes.
12 Mourn for your breasts, for the delightful country, for the fruitful vineyard.
Men shall lament for the teates, euen for the pleasant fieldes, and for the fruitefull vine.
13 Upon the land of my people shall thorns and briers come up: how much more upon all the houses of joy, of the city that rejoiced?
Vpon the lande of my people shall growe thornes and briers: yea, vpon all the houses of ioye in the citie of reioysing,
14 For the house is forsaken, the multitude of the city is left, darkness and obscurity are come upon its dens for ever. A joy of wild asses, the pastures of flocks,
Because the palace shalbe forsaken, and the noise of the citie shalbe left: the towre and fortresse shalbe dennes for euer, and the delite of wilde asses, and a pasture for flockes,
15 Until the spirit be poured upon us from on high: and the desert shall be as a charmel, and charmel shall be counted for a forest.
Vntill the Spirit be powred vpon vs from aboue, and the wildernes become a fruitfull fielde, and the plenteous fielde be counted as a forest.
16 And judgment shall dwell in the wilderness, and justice shall sit in charmel.
And iudgement shall dwel in the desert, and iustice shall remaine in the fruitfull fielde.
17 And the work of justice shall be peace, and the service of justice quietness, and security for ever.
And the worke of iustice shall bee peace, euen the worke of iustice and quietnesse, and assurance for euer.
18 And my people shall sit in the beauty of peace, and in the tabernacles of confidence, and in wealthy rest.
And my people shall dwell in the tabernacle of peace, and in sure dwellings, and in safe resting places.
19 But hail shall be in the descent of the forest, and the city shall be made very low.
When it haileth, it shall fall on the forest, and the citie shall be set in the lowe place.
20 Blessed are ye that sow upon all waters, sending thither the foot of the ox and the ass.
Blessed are ye that sowe vpon all waters, and driue thither the feete of the oxe and the asse.