< Isaiah 3 >
1 For behold the sovereign the Lord of hosts shall take away from Jerusalem, and from Juda the valiant and the strong, the whole strength of bread, and the whole strength of water.
Porque el Señor, el Señor de los ejércitos, está a punto de quitarle a Jerusalén y a Judá todo su sustento y apoyo; su almacén de pan y de agua;
2 The strong man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the cunning man, and the ancient.
El hombre fuerte y el hombre de guerra; el juez y el profeta; el adivino, y el hombre sabio por sus años;
3 The captain over fifty, and the honourable in countenance, and the counsellor, and the architect, and the skillful in eloquent speech.
El capitán de cincuenta, y el hombre de alta posición, el sabio guía, el diestro artífice, él sabio orador.
4 And I will give children to be their princes, and the effeminate shall rule over them.
Y haré de los niños sus jefes, y los necios tendrán dominio sobre ellos.
5 And the people shall rush one upon another, and every man against his neighbour: the child shall make it tumult against the ancient, and the base against the honourable.
Y el pueblo será oprimido, cada uno por su prójimo; los jóvenes estarán llenos de orgullo contra los viejos, y los de baja posición se levantarán contra los nobles.
6 For a man shall take hold or his brother, one of the house of his father, saying: Thou hast a garment, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand.
Cuando un hombre pone su mano sobre otro en la casa de su padre y dice: Tú tienes ropa, sé nuestro gobernante y sé responsable de nosotros en nuestra triste condición.
7 In that day he shall answer, saying: I am no healer, and in my house there is no bread, nor clothing: make me not ruler of the people.
Entonces dirá con juramento: No seré ayudante, porque en mi casa no hay pan ni ropa. No permitiré que me conviertas en gobernante de la gente.
8 For Jerusalem is ruined, and Juda is fallen: because their tongue, and their devices are against the Lord, to provoke the eyes of his majesty.
Porque Jerusalén se ha debilitado, y la destrucción ha llegado a Judá, porque sus palabras y sus actos son contra el Señor, y han llevado los ojos de su gloria a la ira.
9 The shew of their countenance hath answered them: and they have proclaimed abroad their sin as Sodom, and they have not hid it: woe to their souls, for evils are rendered to them.
Su respeto por la posición del hombre es un testigo contra ellos; y su pecado está abierto a la vista de todos; Como la de Sodoma, no está cubierta. ¡Una maldición sobre su alma! porque la medida de su pecado está llena.
10 Say to the just man that it is well, for he shall eat the fruit of his doings.
¡Feliz el hombre recto! porque tendrá el gozo del fruto de sus caminos.
11 Woe to the wicked unto evil: for the reward of his hands shall be given him.
¡Infeliz es el pecador! porque la recompensa de sus malas acciones vendrá sobre él.
12 As for my people, their oppressors have stripped them, and women have ruled over them. O my people, they that call thee blessed, the same deceive thee, and destroy the way of thy steps.
En cuanto a mi pueblo, sus opresores son niños, y los que tienen autoridad sobre ellos son mujeres. Oh mi gente, sus guías son la causa de su deambular, desviando sus pasos por el camino equivocado.
13 The Lord standeth up to judge, and he standeth to judge the people.
El Señor está listo para tomar su causa contra su pueblo, y está a punto de presentarse como su juez.
14 The Lord will enter into judgment with the ancients of his people, and its princes: for you have devoured the vineyard, and the spoil of the poor is in your house.
El Señor viene a ser el juez de sus hombres responsables y de sus gobernantes: eres tú quien ha hecho malgastar el jardín de la vid, y en tus casas está la propiedad de los pobres que has tomado por la fuerza.
15 Why do you consume my people, and grind the faces of the poor? saith the Lord the God of hosts.
¿Con qué derecho estás oprimiendo a mi pueblo y poniendo un yugo amargo en el cuello de los pobres? Esta es la palabra del Señor, el Señor de los ejércitos.
16 And the Lord said: Because the daughters of Sion are haughty, and have walked with stretched out necks, and wanton glances of their eyes, and made a noise as they walked with their feet and moved in a set pace:
Una vez más, el Señor ha dicho: Porque las hijas de Sión están llenas de orgullo, y van con el cuello erguido y los ojos errantes, van como danzando, con sonajeros en el tobillo, haciendo son con los pies.
17 The Lord will make bald the crown of the head of the daughters of Sion, and the Lord will discover their hair.
El Señor enviará enfermedades sobre las cabezas de las hijas de Sión, y el Señor permitirá que se vean sus partes secretas.
18 In that day the Lord will take away the ornaments of shoes, and little moons,
En ese día el Señor quitará la gloria de sus anillos de los pies, y sus joyas del sol, y sus ornamentos de luna.
19 And chains and necklaces, and bracelets, and bonnets,
Los aretes, las cadenas y la ropa delicada.
20 And bodkins, and ornaments of the legs, and tablets, and sweet balls, and earrings,
Las cintas para la cabeza, las cadenas para los brazos, las bandas trabajadas, las cajas de perfumes y sus amuletos.
21 And rings, and jewels hanging on the forehead,
Los anillos y las joyas de la nariz.
22 And changes of apparel, and short cloaks, and fine linen, and crisping pins,
Los vestidos de fiesta, las túnicas, las faldas anchas y los bolsos.
23 And looking-glasses, and lawns, and headbands, and fine veils.
Los espejos, las sábanas, los turbantes y los velos.
24 And instead of a sweet smell there shall be stench, and instead of a girdle, a cord, and instead of curled hair, baldness, and instead of a stomacher, haircloth.
Y en lugar de una fragancia aromática habrá un mal olor, en vez de un cinturón una cuerda áspera; para una cabeza bien peinada habrá calvicie, y para una hermosa túnica habrá ropa de cilicio; La marca del prisionero en lugar de los ornamentos de los libres.
25 Thy fairest men also shall fall by the sword, and thy valiant ones in battle.
Tus hombres serán juzgados, y tus hombres de guerra serán destruidos en la lucha.
26 And her gates shall lament and mourn, and she shall sit desolate on the ground.
Y en los lugares públicos de sus ciudades habrá dolor y llanto; y se sentará en la tierra, desperdiciada y abandonada.