< Hosea 2 >
1 Say ye to your brethren: You are my people, and to your sister: Thou hast obtained mercy.
“On that day you will call your brothers Ammi, and you will call your sisters Ruhamah.
2 Judge your mother, judge her: because she is not my wife, and I am not her husband. Let her put away her fornications from her face, and her adulteries from between her breasts.
Condemn your mother, condemn her because she is not my wife and I am not her husband. Tell her to stop looking like a prostitute—get rid of the makeup and the provocative clothing.
3 Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born: and I will make her as a wilderness, and will set her as a land that none can pass through, and will kill her with drought.
Otherwise I will strip her naked as the day she was born, and make her like a desert, a barren land, and let her die of thirst.
4 And I will not have mercy on her children: for they are the children of fornications.
I will have no pity on her children because they are children of prostitution.
5 For their mother hath committed fornication, she that conceived them is covered with shame: for she said: I will go after my lovers, that give me my bread, and my water, my wool, and my flax, my oil, and my drink.
For their mother was a prostitute who conceived them in a shameful way. She said, ‘I'll run after my lovers who give me my food and water, my wool and flax and olive oil, and my drink.’
6 Wherefore behold I will hedge up thy way with thorns, and I will stop it up with a wall, and she shall not find her paths.
That is why I am going to block her path with thorn bushes, and build a stone wall to stop her so she won't find her way.
7 And she shall follow after her lovers, and shall not overtake them: and she shall seek them, and shall not find, and she shall say: I will go, and return to my first husband, because it was better with me then, than now.
When she runs after her lovers she won't catch up with them; she'll look for them but she won't find them. Then she'll say, ‘Let me go back to my former husband, because it was better for me then than now.’
8 And she did not know that I gave her corn and wine, and oil, and multiplied her silver, and gold, which they have used in the service of Baal.
She doesn't consider that it was me who gave her grain, new wine, and olive oil; the silver and the gold which I gave her abundantly that they made into an idol of Baal.
9 Therefore will I return, and take away my corn in its season, and my wine in its season, and I will set at liberty my wool, and my flax, which covered her disgrace.
So I will take back my ripened grain and my new wine I gave at harvest time. I will take back my wool and my flax I provided to cover her nakedness.
10 And now I will lay open her folly in the eyes of her lovers: and no man shall deliver her out of my hand:
I will strip her naked while her lovers watch; no one will be able to rescue her from me.
11 And I will cause all her mirth to cease, her solemnities, her new moons, her sabbaths, and all her festival times.
I will put a stop to all her festivities: her feasts, new moon celebrations, special Sabbaths—all her festivals.
12 And I will destroy her vines, and her fig trees, of which she said: These are my rewards, which my lovers have given me: and I will make her as a forest, and the beasts of the field shall devour her.
I will destroy her vines and fig trees that she said were given to her as payment for being a prostitute. I will turn them into scrub-land; only wild animals will eat the remaining fruit.
13 And I will visit upon her the days of Baalim, to whom she burnt incense, and decked herself out with her earrings, and with her jewels, and went after her lovers, and forgot me, saith the Lord.
I will punish her for all the times she offered incense to Baal, dressing herself up, putting on rings and jewelry, going after her lovers, but forgetting about me, declares the Lord.
14 Therefore, behold I will allure her, and will lead her into the wilderness: and I will speak to her heart.
See what I'm going to do! I will win her back, taking her into the desert where I will speak to her heart-to-heart.
15 And I will give her vinedressers out of the same place, and the valley of Achor for an opening of hope: and she shall sing there according to the days of her youth, and according to the days of her coming up out of the land of Egypt.
There I will return her vineyards to her and make the Valley of Achor a door of hope. There she will respond to me as she did when she was young, as in the time when she left the land of Egypt.
16 And it shall be in that day, saith the Lord, That she shall call me: My husband, and she shall call me no more Baali.
Then on that day, says the Lord, you will call me ‘my husband’ and not ‘my Baal.’
17 And I will take away the names of Baalim out of her mouth, and she shall no more remember their name.
I will stop her appealing to the Baals—their names won't be mentioned ever again.
18 And in that day I will make a covenant with them, with the beasts of the field, and with the fowls of the air, and with the creeping things of the earth: and I will destroy the bow, and the sword, and war out of the land: and I will make them sleep secure.
At that time I will make a solemn agreement with the wild animals and the birds of the sky and the creeping things of the ground. I will do away with the bow and the sword; I will abolish war from the land so you can lie down in safety.
19 And I will espouse thee to me for ever: and I will espouse thee to me in justice, and judgment, and in mercy, and in commiserations.
I will make you my wife forever; I will make you my wife in goodness and justice and love and mercy.
20 And I will espouse thee to me in faith: and thou shalt know that I am the Lord.
I will be faithful to you, my wife, and you will know me as the Lord.
21 And it shall come to pass in that day: I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth.
On that day, declares the Lord, I will answer the heavens and they will answer the earth.
22 And the earth shall hear the core, and the wine, and the oil, and these shall hear Jezrahel.
The earth will answer the grain, and the new wine, and the olive oil, and they shall answer, ‘Jezreel’ (God sows).
23 And I will sow her unto me in the earth, and I will have mercy on her that was without mercy. And I will say to that which was not my people: Thou art my people: and they shall say: Thou art my God.
I will ‘sow’ her for myself in the earth. I will love Lo-ruhamah (unloved) and I will say ‘you are my people’ to Lo-ammi (not my people), and they will say ‘You are my God.’”