< Hosea 12 >

1 Ephraim feedeth on the wind, and followeth the burning heat: all the day long he multiplied lies and desolation: and he hath made a covenant with the Assyrians, and carried oil into Egypt.
Јефрем се храни ветром, и иде за устоком; сваки дан множи лаж и погибао; и хватају веру с Асирцем и носе уље у Мисир.
2 Therefore there is a judgment of the Lord with Juda, and a visitation for Jacob: he will render to him according to his ways, and according to his devices.
И с Јудом има Господ парбу и походиће Јакова према путевима његовим, платиће му по делима његовим.
3 In the womb he supplanted his brother: and by his strength he had success with an angel.
У утроби ухвати за пету брата свог, и у сили својој бори се с Богом;
4 And he prevailed over the angel, and was strengthened: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us.
Бори се с анђелом, и надјача; плака, и моли Му се; нађе Га у Ветиљу, и онде говори с нама.
5 Even the Lord the God of hosts, the Lord is his memorial.
Али је Господ Бог над војскама, Господ му је спомен.
6 Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and hope in thy God always.
Ти дакле обрати се к Богу свом, чувај милост и правду, и уздај се вазда у Бога свог.
7 He is like Chanaan, there is a deceitful balance in his hand, he hath loved oppression.
Трговац је Јефрем, у руци су му мерила лажна, мило му је да чини криво.
8 And Ephraim said: But yet I am become rich, I have found me an idol: all my labours shall not find me the iniquity that I have committed.
И говори Јефрем: Баш се обогатих, стекох благо, ни у коме труду мом неће ми наћи неправде која би била грех.
9 And I that am the Lord thy God from the land of Egypt, will yet cause thee to dwell in tabernacles, as in the days of the feast.
А ја сам Господ Бог твој од земље мисирске, још ћу ти дати да седиш у шаторима као о празницима.
10 And I have spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and I have used similitudes by the ministry of the prophets.
И говорићу преко пророка, и умножићу утваре, и даваћу причу преко пророка.
11 If Galaad be an idol, then in vain were they in Galgal offering sacrifices with bullocks: for their altars also are as heaps in the furrows of the field.
Доиста је Галад безакоње, посташе сама таштина; у Галгалу приносе јунце на жртву, и олтари су им као гомиле камења по браздама на њиви мојој.
12 Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and was a keeper for a wife.
И Јаков побеже у земљу сирску, и Израиљ служи за жену, и за жену чува овце.
13 But the Lord by a prophet brought Israel out of Egypt: and he was preserved by a prophet.
И пророком изведе Господ Израиља из Мисира, и пророком чува га.
14 Ephraim hath provoked me to wrath with his bitterness, and his blood shall come upon him, and his Lord will render his reproach unto him.
Јефрем Га љуто разгневи; зато ће оставити на њему крв његову, и вратиће му срамоту његову Господ његов.

< Hosea 12 >