< Hebrews 5 >
1 For every high priest taken from among men, is ordained for men in the things that appertain to God, that he may offer up gifts and sacrifices for sins:
Јер сваки поглавар свештенички који се из људи узима, за људе се поставља на службу к Богу, да приноси даре и жртве за грехе,
2 Who can have compassion on them that are ignorant and that err: because he himself also is compassed with infirmity.
Који може пострадати с онима који не знају и залазе; јер је и он под слабошћу.
3 And therefore he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
И зато је дужан како за народне тако и за своје грехе приносити.
4 Neither doth any man take the honour to himself, but he that is called by God, as Aaron was.
И нико сам себи не даје части, него који је позван од Бога, као и Арон.
5 So Christ also did not glorify himself, that he might be made a high priest: but he that said unto him: Thou art my Son, this day have I begotten thee.
Тако и Христос не прослави сам себе да буде поглавар свештенички, него Онај који Му рече: Ти си мој син, ја Те данас родих.
6 As he saith also in another place: Thou art a priest for ever, according to the order of Melchisedech. (aiōn )
Као што и на другом месту говори: Ти си свештеник вавек по реду Мелхиседековом. (aiōn )
7 Who in the days of his flesh, with a strong cry and tears, offering up prayers and supplications to him that was able to save him from death, was heard for his reverence.
Он у дане тела свог мољења и молитве к Ономе који Га може избавити од смрти с виком великом и са сузама приношаше, и би утешен по својој побожности.
8 And whereas indeed he was the Son of God, he learned obedience by the things which he suffered:
Иако и беше Син Божји, али од оног што пострада научи се послушању.
9 And being consummated, he became, to all that obey him, the cause of eternal salvation. (aiōnios )
И свршивши све, постаде свима који Га послушаше узрок спасења вечног. (aiōnios )
10 Called by God a high priest according to the order of Melchisedech.
И би наречен од Бога поглавар свештенички по реду Мелхиседековом.
11 Of whom we have much to say, and hard to be intelligibly uttered: because you are become weak to hear.
За ког бисмо вам имали много говорити што је тешко исказати; јер сте постали слаби на слушању.
12 For whereas for the time you ought to be masters, you have need to be taught again what are the first elements of the words of God: and you are become such as have need of milk, and not of strong meat.
Јер ви који би ваљало да сте учитељи по годинама, опет потребујете да учите које су прва слова речи Божије; и постадосте да требате млека, а не јаке хране.
13 For every one that is a partaker of milk, is unskillful in the word of justice: for he is a little child.
Јер који се год храни млеком, не разуме речи правде, јер је дете.
14 But strong meat is for the perfect; for them who by custom have their senses exercised to the discerning of good and evil.
А савршених је тврда храна, који имају осећања дугим учењем обучена за разликовање и добра и зла.