< Hebrews 13 >

1 Let the charity of the brotherhood abide in you.
Deixe o amor fraterno continuar.
2 And hospitality do not forget; for by this some, being not aware of it, have entertained angels.
Não se esqueça de mostrar hospitalidade a estranhos, pois, ao fazê-lo, alguns anjos se divertiram sem saber.
3 Remember them that are in bands, as if you were bound with them; and them that labour, as being yourselves also in the body.
Lembre-se daqueles que estão em laços, como os que estão ligados a eles, e daqueles que são maltratados, já que você também está no corpo.
4 Marriage honourable in all, and the bed undefiled. For fornicators and adulterers God will judge.
Que o casamento seja celebrado em honra de todos e que a cama não seja manchada; mas Deus julgará os imorais sexuais e os adúlteros.
5 Let your manners be without covetousness, contented with such things as you have; for he hath said: I will not leave thee, neither will I forsake thee.
Fique livre do amor ao dinheiro, contente com as coisas que você tem, pois ele disse: “De forma alguma o deixarei, nem de forma alguma o abandonarei”.
6 So that we may confidently say: The Lord is my helper: I will not fear what man shall do to me.
Para que, com boa coragem, digamos, “O Senhor é meu ajudante”. Eu não temerei. O que o homem pode fazer comigo”?
7 Remember your prelates who have spoken the word of God to you; whose faith follow, considering the end of their conversation,
Lembre-se de seus líderes, homens que falaram com você a palavra de Deus, e considerando os resultados de sua conduta, imitem sua fé.
8 Jesus Christ, yesterday, and today; and the same for ever. (aiōn g165)
Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre. (aiōn g165)
9 Be not led away with various and strange doctrines. For it is best that the heart be established with grace, not with meats; which have not profited those that walk in them.
Não se deixe levar por vários e estranhos ensinamentos, pois é bom que o coração seja estabelecido pela graça, não por alimentos, através dos quais aqueles que estavam tão ocupados não foram beneficiados.
10 We have an altar, whereof they have no power to eat who serve the tabernacle.
Temos um altar do qual aqueles que servem o santo tabernáculo não têm o direito de comer.
11 For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the holies by the high priest for sin, are burned without the camp.
Pois os corpos desses animais, cujo sangue é trazido ao lugar santo pelo sumo sacerdote como oferta pelo pecado, são queimados fora do acampamento.
12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate.
Portanto, Jesus também, para santificar o povo através de seu próprio sangue, sofreu fora do portão.
13 Let us go forth therefore to him without the camp, bearing his reproach.
Let sai para ele fora do acampamento, carregando sua reprovação.
14 For we have not here a lasting city, but we seek one that is to come.
Pois não temos aqui uma cidade duradoura, mas buscamos o que está por vir.
15 By him therefore let us offer the sacrifice of praise always to God, that is to say, the fruit of lips confessing to his name.
Através dele, então, ofereçamos continuamente um sacrifício de louvor a Deus, isto é, o fruto dos lábios que proclamam fidelidade a seu nome.
16 And do not forget to do good, and to impart; for by such sacrifices God’s favour is obtained.
Mas não se esqueça de fazer o bem e compartilhar, pois com tais sacrifícios Deus está bem contente.
17 Obey your prelates, and be subject to them. For they watch as being to render an account of your souls; that they may do this with joy, and not with grief. For this is not expedient for you.
Obedeçam a seus líderes e se submetam a eles, pois eles velam em nome de suas almas, como aqueles que prestarão contas, para que o façam com alegria e não com gemidos, pois isso não seria rentável para vocês.
18 Pray for us. For we trust we have a good conscience, being willing to behave ourselves well in all things.
Reze por nós, pois estamos convencidos de que temos uma boa consciência, desejando viver honradamente em todas as coisas.
19 And I beseech you the more to do this, that I may be restored to you the sooner.
Peço-lhes vivamente que façam isso, para que eu possa ser restaurado mais cedo.
20 And may the God of peace, who brought again from the dead the great pastor of the sheep, our Lord Jesus Christ, in the blood of the everlasting testament, (aiōnios g166)
Agora que o Deus da paz, que trouxe novamente dos mortos o grande pastor das ovelhas com o sangue de uma aliança eterna, nosso Senhor Jesus, (aiōnios g166)
21 Fit you in all goodness, that you may do his will; doing in you that which is well pleasing in his sight, through Jesus Christ, to whom is glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
vos torne completos em toda boa obra para fazerdes sua vontade, trabalhando em vós o que é bem agradável aos seus olhos, através de Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém. (aiōn g165)
22 And I beseech you, brethren, that you suffer this word of consolation. For I have written to you in a few words.
Mas eu vos exorto, irmãos, a suportar a palavra de exortação, pois eu vos escrevi em poucas palavras.
23 Know ye that our brother Timothy is set at liberty: with whom (if he come shortly) I will see you.
Saiba que nosso irmão Timothy foi libertado, com o qual, se ele vier em breve, eu os verei.
24 Salute all your prelates, and all the saints. The brethren from Italy salute you.
Cumprimentem todos os seus líderes e todos os santos. Os italianos o saúdam.
25 Grace be with you all. Amen.
A graça esteja com todos vocês. Amém.

< Hebrews 13 >