< Hebrews 10 >

1 For the law having a shadow of the good things to come, not the very image of the things; by the selfsame sacrifices which they offer continually every year, can never make the comers thereunto perfect:
Thi da Loven kun har en Skygge af de kommende Goder og ikke Tingenes Skikkelse selv, kan den aldrig ved de samme årlige Ofre, som de bestandig frembære, fuldkomme dem, som træde frem dermed.
2 For then they would have ceased to be offered: because the worshippers once cleansed should have no conscience of sin any longer:
Vilde man ikke ellers have ophørt at frembære dem, fordi de ofrende ikke mere havde nogen Bevidsthed om Synder, når de een Gang vare rensede?
3 But in them there is made a commemoration of sins every year.
Men ved Ofrene sker År for År Ihukommelse af Synder.
4 For it is impossible that with the blood of oxen and goats sin should be taken away.
Thi det er umuligt, at Blod af Tyre og Bukke kan borttage Synder.
5 Wherefore when he cometh into the world, he saith: Sacrifice and oblation thou wouldest not: but a body thou hast fitted to me:
Derfor siger han, idet han indtræder i Verden: "Slagtoffer og Madoffer havde du ikke Lyst til; men et Legeme beredte du mig;
6 Holocausts for sin did not please thee.
Brændofre og Syndofre havde du ikke Behag i.
7 Then said I: Behold I come: in the head of the book it is written of me: that I should do thy will, O God.
Da sagde jeg: Se, jeg er kommen (i Bogrullen er der skrevet om mig) for at gøre, Gud! din Villie."
8 In saying before, Sacrifices, and oblations, and holocausts for sin thou wouldest not, neither are they pleasing to thee, which are offered according to the law.
Medens han først siger: "Slagtofre og Madofre og Brændofre og Syndofre havde du ikke Lyst til og ej heller Behag i" (og disse frembæres dog efter Loven),
9 Then said I: Behold, I come to do thy will, O God: he taketh away the first, that he may establish that which followeth.
så har han derefter sagt: "Se, jeg er kommen for at gøre din Villie." Han ophæver det første for at fastsætte det andet.
10 In the which will, we are sanctified by the oblation of the body of Jesus Christ once.
Og ved denne Villie ere vi helligede ved Ofringen af Jesu Kristi Legeme een Gang for alle.
11 And every priest indeed standeth daily ministering, and often offering the same sacrifices, which can never take away sins.
Og hver Præst står daglig og tjener og ofrer mange Gange de samme Ofre, som dog aldrig kunne borttage Synder.
12 But this man offering one sacrifice for sins, for ever sitteth on the right hand of God,
Men denne har efter at have ofret eet Offer for Synderne sat sig for bestandig ved Guds højre Hånd,
13 From henceforth expecting, until his enemies be made his footstool.
idet han for øvrigt venter på, at hans Fjender skulle lægges som en Skammel for hans Fødder.
14 For by one oblation he hath perfected for ever them that are sanctified.
Thi med et eneste Offer har han for bestandig fuldkommet dem, som helliges.
15 And the Holy Ghost also doth testify this to us. For after that he said:
Men også den Helligånd giver os Vidnesbyrd; thi efter at have sagt:
16 And this is the testament which I will make unto them after those days, saith the Lord. I will give my laws in their hearts, and on their minds will I write them:
"Dette er den Pagt, som jeg vil oprette med dem efter de Dage," siger Herren: "Jeg vil give mine Love i deres Hjerter, og jeg vil indskrive dem i deres Sind,
17 And their sins and iniquities I will remember no more.
og deres Synder og deres Overtrædelser vil jeg ikke mere ihukomme."
18 Now where there is a remission of these, there is no more an oblation for sin.
Men hvor der er Forladelse for disse, er der ikke mere Offer for Synd.
19 Having therefore, brethren, a confidence in the entering into the holies by the blood of Christ;
Efterdi vi da, Brødre! have Frimodighed til den Indgang i Helligdommen ved Jesu Blod,
20 A new and living way which he hath dedicated for us through the veil, that is to say, his flesh,
som han indviede os som en ny og levende Vej igennem Forhænget, det er hans Kød,
21 And a high priest over the house of God:
og efterdi vi have en stor Præst over Guds Hus:
22 Let us draw near with a true heart in fulness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with clean water.
så lader os træde frem med et sandt Hjerte, i Troens fulde Forvisning, med Hjerterne ved Bestænkelsen rensede fra en ond Samvittighed, og Legemet tvættet med rent Vand;
23 Let us hold fast the confession of our hope without wavering (for he is faithful that hath promised),
lader os fastholde Håbets Bekendelse urokket; thi trofast er han, som gav Forjættelsen;
24 And let us consider one another, to provoke unto charity and to good works:
og lader os give Agt på hverandre, så vi opflamme hverandre til Kærlighed og gode Gerninger
25 Not forsaking our assembly, as some are accustomed; but comforting one another, and so much the more as you see the day approaching.
og ikke forlade vor egen Forsamling, som nogle have for Skik, men formane hverandre, og det så meget mere, som I se, at Dagen nærmer sig.
26 For if we sin wilfully after having the knowledge of the truth, there is now left no sacrifice for sins,
Thi Synde vi med Villie, efter at have modtaget Sandhedens Erkendelse, er der intet Offer mere tilbage for Synder,
27 But a certain dreadful expectation of judgment, and the rage of a fire which shall consume the adversaries.
men en frygtelig Forventelse at Dom og en brændende Nidkærhed, som skal fortære de genstridige.
28 A man making void the law of Moses, dieth without any mercy under two or three witnesses:
Når en har brudt med Mose Lov, dør han uden Barmhjertighed på to eller tre Vidners Udsagn;
29 How much more, do you think he deserveth worse punishments, who hath trodden under foot the Son of God, and hath esteemed the blood of the testament unclean, by which he was sanctified, and hath offered an affront to the Spirit of grace?
hvor meget værre Straf mene I da, at den skal agtes værd, som træder Guds Søn under Fod og agter Pagtens Blod, hvormed han blev helliget, for urent og forhåner Nådens Ånd?
30 For we know him that hath said: Vengeance belongeth to me, and I will repay. And again: The Lord shall judge his people.
Thi vi kende den, som har sagt: "Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren;" og fremdeles: "Herren skal dømme sit Folk."
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
Det er frygteligt at falde i den levende Guds Hænder.
32 But call to mind the former days, wherein, being illuminated, you endured a great fight of afflictions.
Men kommer de forrige Dage i Hu, i hvilke I, efter at I vare blevne oplyste, udholdt megen Kamp i Lidelser,
33 And on the one hand indeed, by reproaches and tribulations, were made a gazingstock; and on the other, became companions of them that were used in such sort.
idet I dels selv ved Forhånelser og Trængsler bleve et Skuespil, dels gjorde fælles Sag med dem, som fristede sådanne Kår.
34 For you both had compassion on them that were in bands, and took with joy the being stripped of your own goods, knowing that you have a better and a lasting substance.
Thi både havde I Medlidenhed med de fangne, og I fandt eder med Glæde i, at man røvede, hvad I ejede, vidende, at I selv have en bedre og blivende Ejendom.
35 Do not therefore lose your confidence, which hath a great reward.
Kaster altså ikke eders Frimodighed bort, hvilken jo har stor Belønning;
36 For patience is necessary for you; that, doing the will of God, you may receive the promise.
thi I have Udholdenhed nødig, for at I, når I have gjort Guds Villie, kunne opnå Forjættelsen.
37 For yet a little and a very little while, and he that is to come, will come, and will not delay.
Thi "der er endnu kun en såre liden Stund, så kommer han, der skal komme, og han vil ikke tøve.
38 But my just man liveth by faith; but if he withdraw himself, he shall not please my soul.
Men min retfærdige skal leve af Tro; og dersom han unddrager sig, har min Sjæl ikke Behag i ham."
39 But we are not the children of withdrawing unto perdition, but of faith to the saving of the soul.
Men vi ere ikke af dem, som unddrage sig, til Fortabelse, men af dem, som tro, til Sjælens Frelse,

< Hebrews 10 >