< Genesis 9 >
1 And God blessed Noe and his sons. And he said to them: Increase and multiply, and fill the earth.
And God blessed Noe and his sonnes and sayd vnto them: Increase and multiplye and fyll the erth.
2 And let the fear and dread of you be upon all the beasts of the earth, and upon all the fowls of the air, and all that move upon the earth: all the fishes of the sea are delivered into your hand.
The feare also and drede of yow be vppon all beastes of the erth and vppon all foules of the ayre ad vppon all that crepeth on the erth and vppon all fyshes of the see which are geven vnto youre handes
3 And every thing that moveth and liveth shall be meat for you: even as the green herbs have I delivered them all to you:
And all that moveth vppon the erth havynge lyfe shall be youre meate: Euen as ye grene herbes so geue I yow all thynge.
4 Saving that flesh with blood you shall not eat.
Only the flesh with his life which is his bloud se that ye eate not.
5 For I will require the blood of your lives at the hand of every beast, and at the hand of man, at the hand of every man, and of his brother, will I require the life of man.
For verely the bloude of yow wherein youre lyves are wyll I requyre: Eue of the hande of all beastes wyll I requyre it And of the hande of man and of the hand off euery mannes brother wyll I requyre the lyfe of man:
6 Whosoever shall shed man’s blood, his blood shall be shed: for man was made to the image of God.
so yt he which shedeth mannes bloude shall haue hys bloud shed by man agayne: for God made man after his awne lycknesse.
7 But increase you and multiply, and go upon the earth, and fill it.
See that ye encrease and waxe and be occupyde vppon the erth and multiplye therein.
8 Thus also said God to Noe, and to his sons with him,
Farthermore God spake vnto Noe and to hys sonnes wyth hym saynge:
9 Behold I will establish my covenant with you, and with your seed after you:
see I make my bod wyth you and youre seed after you
10 And with every living soul that is with you, as well in all birds as in cattle and beasts of the earth, that are come forth out of the ark, and in all the beasts of the earth.
and wyth all lyvynge thinge that is wyth you: both foule and catell and all maner beste of the erth that is wyth yow of all that commeth out of the arke what soeuer beste of the erth it be.
11 I will establish my covenant with you, and all flesh shall be no more destroyed with the waters of a flood, neither shall there be from henceforth a flood to waste the earth.
I make my bonde wyth yow that hence forth all flesh shall not be destroyed wyth yt waters of any floud ad yt hence forth there shall not be a floud to destroy the erth.
12 And God said: This is the sign of the covenant which I give between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations.
And God sayd. This is the token of my bode which I make betwene me and yow ad betwene all lyvynge thyng that is with yow for ever:
13 I will set my bow in the clouds, and it shall be the sign of a covenant between me, and between the earth.
I wyll sette my bowe in the cloudes and it shall be a sygne of the appoyntment made betwene me and the erth:
14 And when I shall cover the sky with clouds, my bow shall appear in the clouds:
So that when I brynge in cloudes vpo ye erth the bowe shall appere in ye cloudes.
15 And I will remember my covenant with you, and with every living soul that beareth flesh: and there shall no more be waters of a flood to destroy all flesh.
And than wyll I thynke vppon my testament which I haue made betwene me and yow and all that lyveth what soeuer flesh it be. So that henceforth there shall be no more waters to make a floud to destroy all flesh.
16 And the bow shall be in the clouds, and I shall see it, and shall remember the everlasting covenant, that was made between God and every living soul of all flesh which is upon the earth.
The bowe shalbe in the cloudes and I wyll loke vpon it to remembre the euerlastynge testament betwene God and all that lyveth vppon the erth what soeuer flesh it be.
17 And God said to Noe: This shall be the sign of the covenant which I have established between me and all flesh upon the earth.
And God sayd vnto Noe: This is the sygne of the testament which I have made betwene me and all flesh yt is on the erth.
18 And the sons of Noe who came out of the ark, were Sem, Cham, and Japheth: and Cham is the father of Chanaan.
The sonnes of Noe that came out of the arke were: Sem Ham and Iapheth. And Ham he is the father of Canaa.
19 These three are the sons of Noe: and from these was all mankind spread over the whole earth.
These are the. iij. sonnes of Noe and of these was all the world overspred.
20 And Noe, a husbandman, began to till the ground, and planted a vineyard.
And Noe beynge an husbad man went furth and planted a vyneyarde
21 And drinking of the wine was made drunk, and was uncovered in his tent.
and drancke of the wyne and was droncke and laye vncouered in the myddest of his tet.
22 Which when Cham the father of Chanaan had seen, to wit, that his father’s nakedness was uncovered, he told it to his two brethren without.
And Ham the father of Canaan sawe his fathers prevytees and tolde his ij. brethren that were wythout.
23 But Sem and Japheth put a cloak upon their shoulders, and going backward, covered the nakedness of their father: and their faces were turned away, and they saw not their father’s nakedness.
And Sem and Iapheth toke a mantell and put it on both there shulders ad went backward ad covered there fathers secrets but there faces were backward So that they sawe not there fathers nakydnes.
24 And Noe awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him,
As soone as Noe was awaked fro his wyne and wyst what his yongest sonne had done vnto hym
25 He said: Cursed be Chanaan, a servant of servants shall he be unto his brethren.
he sayd: cursed be Canaan ad a seruante, of all seruantes be he to his brethren.
26 And he said: Blessed be the Lord God of Sem, be Chanaan his servant.
And he sayd: Blessed be the LORde God of Se and Canaan be his seruante.
27 May God enlarge Japheth, and may he dwell in the tents of Sem, and Chanaan be his servant.
God increase Iapheth that he may dwelle in the tentes of Sem. And Canaan be their seruante.
28 And Noe lived after the flood three hundred and fifty years:
And Noe lyved after the floude. iij. hundred and. l. yere:
29 And all his days were in the whole nine hundred and fifty years: and he died.
So that all the dayes of Noe were ix. hundred and. l. yere ad than he dyed.