< Genesis 7 >

1 And the Lord said to him: Go in thou and all thy house into the ark: for thee I have seen just before me in this generation.
And the LORde sayd vnto Noe: goo in to the arcke both thou and all thy houssold. For the haue I sene rightuous before me in thys generacion.
2 Of all clean beasts take seven and seven, the male and the female.
Of all clene beastes take vnto the. vij. of every kynde the male and hys female And of vnclene beastes a payre the male and hys female:
3 But of the beasts that are unclean two and two, the male and the female. Of the fowls also of the air seven and seven, the male and the female: that seed may be saved upon the face of the whole earth.
lykewyse of the byrdes of the ayre vij. of every kynde male and female to save seed vppon all the erth.
4 For yet a while, and after seven days, I will rain upon the earth forty days and forty nights; and I will destroy every substance that I have made, from the face of the earth.
For. vij. dayes hence wyll I send rayne vppo the erth. xl. dayes and. xl. nyghtes and wyll dystroy all maner of thynges that I haue made from of the face of the erth.
5 And Noe did all things which the Lord had commanded him.
And Noe dyd acordynge to all yt the lorde comaunded hym:
6 And he was six hundred years old, when the waters of the flood overflowed the earth.
and Noe was. vi. hundred yere olde when the floud of water came vppon the erth:
7 And Noe went in and his sons, his wife and the wives of his sons with him into the ark, because of the waters of the flood.
and Noe went and his sonnes and his wyfe and his sonnes wyves wyth hym in to the arke from the waters of the floud.
8 And of beasts clean and unclean, and of fowls, and of every thing that moveth upon the earth,
And of clene beastes and of beastes that ware vnclene and of byrdes and of all that crepeth vppo the erth
9 Two and two went in to Noe into the ark, male and female, as the Lord had commanded Noe.
came in by cooples of every kynde vnto Noe in to the arke: a male and a female: even as God commaunded Noe.
10 And after the seven days were passed, the waters of the flood overflowed the earth.
And the seventh daye the waters of the floud came vppon the erth.
11 In the six hundredth year of the life of Noe, in the second month, in the seventeenth day of the month, all the fountains of the great deep were broken up, and the flood gates of heaven were opened:
In the. vi. hundred yere of Noes lyfe in the secode moneth in the. xvij daye of the moneth yt same daye were all the founteynes of the grete depe broken vp and the wyndowes of heave were opened
12 And the rain fell upon the earth forty days and forty nights.
ad there fell a rayne vpon the erth. xl. dayes and. xl. nyghtes.
13 In the selfsame day Noe, and Sem, and Cham, and Japheth his sons: his wife, and the three wives of his sons with them, went into the ark:
And the selfe same daye went Noe Sem Ham and Iapheth Noes sonnes and Noes wyfe and the. iij. wyues of his sonnes wyth them in to the arke:
14 They and every beast according to its kind, and all the cattle in their kind, and every thing that moveth upon the earth according to its kind, and every fowl according to its kind, all birds, and all that fly,
both they and all maner of beastes in their kide and all maner of catell in their kynde and all maner of wormes that crepe vppon the erth in their kynde and all maner of byrdes in there kynde. and all maner off foules what soever had feders.
15 Went in to Noe into the ark, two and two of all flesh, wherein was the breath of life.
And they came vnto Noe in to the arke by cooples of all flesh yt had breth of lyfe in it.
16 And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the Lord shut him in on the outside.
And they that came came male ad female of every flesh acordige as God comaunded hym: and ye LORde shytt the dore vppo him
17 And the flood was forty days upon the earth, and the waters increased, and lifted up the ark on high from the earth.
And the floud came. xl. dayes and. xl. nyghtes vppon the erth and the water increased and bare vp the arcke ad it was lifte vp from of the erth
18 For they overflowed exceedingly: and filled all on the face of the earth: and the ark was carried upon the waters.
And the water prevayled and increased exceadingly vppon the erth: and the arke went vppo he toppe of the waters.
19 And the waters prevailed beyond measure upon the earth: and all the high mountains under the whole heaven were covered.
And the waters prevayled excedingly above mesure vppo the erth so that all the hye hylles which are vnder all the partes of heaven were covered:
20 The water was fifteen cubits higher than the mountains which it covered.
eve. xv. cubytes hye prevayled the waters so that the hylles were covered.
21 And all flesh was destroyed that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beasts, and of all creeping things that creep upon the earth: and all men.
And all fleshe that moved on the erth bothe birdes catell and beastes perisshed with al that crepte on the erth and all men:
22 And all things wherein there is the breath of life on the earth, died.
so that all that had the breth of liffe in the nostrels of it thorow out all that was on drye lond dyed.
23 And he destroyed all the substance that was upon the earth, from man even to beast, and the creeping things and fowls of the air: and they were destroyed from the earth: and Noe only remained, and they that were with him in the ark.
Thus was destroyed all that was vppo the erth both man beastes wormes and foules of the ayre so that they were destroyed from the erth: save Noe was reserved only and they that were wyth hym in the arke.
24 And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days.
And the waters prevayled vppon the erth an hundred and fyftye dayes.

< Genesis 7 >

The Great Flood
The Great Flood