< Genesis 5 >

1 This is the book of the generation of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
2 He created them male and female; and blessed them: and called their name Adam, in the day when they were created.
Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son to his own image and likeness, and called his name Seth.
Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze fiat az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
4 And the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters.
És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
5 And all the time that Adam lived came to nine hundred and thirty years, and he died.
És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
6 Seth also lived a hundred and five years, and begot Enos.
Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
7 And Seth lived after he begot Enos, eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
9 And Enos lived ninety years, and begot Cainan.
Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
10 After whose birth he lived eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
12 And Cainan lived seventy years, and begot Malaleel.
Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
13 And Cainan lived after he begot Malaleel, eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
15 And Malaleel lived sixty-five years, and begot Jared.
Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
16 And Malaleel lived after he begot Jared, eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
17 And all the days of Malaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
18 And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Henoch.
Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
19 And Jared lived after he begot Henoch, eight hundred years, and begot sons and daughters.
És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
21 And Henoch lived sixty-five years, and begot Mathusala.
Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
22 And Henoch walked with God: and lived after he begot Mathusala, three hundred years, and begot sons and daughters.
És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
23 And all the days of Henoch were three hundred and sixty-five years.
És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
24 And he walked with God, and was seen no more: because God took him.
És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
25 And Mathusala lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lamech.
Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
26 And Mathusala lived after he begot Lamech, seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
27 And all the days of Mathusala were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
28 And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
29 And he called his name Noe, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth, which the Lord hath cursed.
És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
30 And Lamech lived after he begot Noe, five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters.
És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
31 And all the days of Lamech came to seven hundred and seventy-seven years, and he died.
És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
32 And Noe, when he was five hundred years old, begot Sem, Cham, and Japheth.
És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.

< Genesis 5 >