< Genesis 5 >
1 This is the book of the generation of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
2 He created them male and female; and blessed them: and called their name Adam, in the day when they were created.
Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son to his own image and likeness, and called his name Seth.
Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
4 And the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters.
I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
5 And all the time that Adam lived came to nine hundred and thirty years, and he died.
A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
6 Seth also lived a hundred and five years, and begot Enos.
Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
7 And Seth lived after he begot Enos, eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
9 And Enos lived ninety years, and begot Cainan.
Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
10 After whose birth he lived eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
12 And Cainan lived seventy years, and begot Malaleel.
Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
13 And Cainan lived after he begot Malaleel, eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
15 And Malaleel lived sixty-five years, and begot Jared.
Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
16 And Malaleel lived after he begot Jared, eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
17 And all the days of Malaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
18 And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Henoch.
Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
19 And Jared lived after he begot Henoch, eight hundred years, and begot sons and daughters.
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
20 And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
21 And Henoch lived sixty-five years, and begot Mathusala.
Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
22 And Henoch walked with God: and lived after he begot Mathusala, three hundred years, and begot sons and daughters.
A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
23 And all the days of Henoch were three hundred and sixty-five years.
I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
24 And he walked with God, and was seen no more: because God took him.
A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
25 And Mathusala lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lamech.
Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
26 And Mathusala lived after he begot Lamech, seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
27 And all the days of Mathusala were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
28 And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
29 And he called his name Noe, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth, which the Lord hath cursed.
Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
30 And Lamech lived after he begot Noe, five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters.
A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
31 And all the days of Lamech came to seven hundred and seventy-seven years, and he died.
I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
32 And Noe, when he was five hundred years old, begot Sem, Cham, and Japheth.
A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.