< Genesis 36 >

1 And these are the generations of Esau, the same is Edom.
А ово је племе Исавово, а он је Едом.
2 Esau took wives of the daughters of Chanaan: Ada the daughter of Elon the Hethite, and Oolibama the daughter of Ana, the daughter of Sebeon the Hevite:
Исав се ожени између кћери хананејских Адом кћерју Елома Хетејина, и Оливемом кћерју Ане сина Севегона Евејина,
3 And Basemath the daughter of Ismael, sister of Nabajoth.
И Васематом кћерју Исмаиловом, сестром Навеотовом.
4 And Ada bore Eliphaz: Basemath bore Rahuel:
И роди Ада Исаву Елифаса, а Васемата роди Рагуила.
5 Oolibama bore Jehus and Ihelon and Core. These are the sons of Esau, that were born to him in the land of Chanaan.
А Оливема роди Јеуса и Јеглома и Кореја. То су синови Исавови, који му се родише у земљи хананској.
6 And Esau took his wives and his sons and daughters, and every soul of his house, and his substance, and cattle, and all that he was able to acquire in the land of Chanaan: and went into another country, and departed from his brother Jacob.
И Исав узе жене своје и синове своје и кћери своје и све домашње своје, и стада своја и сву стоку своју и све благо своје што беше стекао у земљи хананској; па отиде у другу земљу далеко од Јакова брата свог.
7 For they were exceeding rich, and could not dwell together: neither was the land in which they sojourned able to bear them, for the multitude of their flocks.
Јер им благо беше врло велико, те не могаху живети заједно; нити их земља где беху дошљаци могаше носити од множине стоке њихове.
8 And Esau dwelt in mount Seir: he is Edom.
И Исав живеше на планини Сиру Исав је Едом.
9 And these are the generations of Esau the father of Edom in mount Seir,
А ово је племе Исава оца Едомцима на планини Сиру.
10 And these the names of his sons: Eliphaz the son of Ada the wife of Esau: and Rahuel the son of Basemath his wife.
Ово су имена синова Исавових: Елифас син Аде жене Исавове, и Ратуило син Васемате жене Исавове.
11 And Eliphaz had sons: Theman, Omar, Sepho, and Gatham, and Cenez.
А Елифасови синови беху: Теман, Омар, Софар, Готом и Кенез.
12 And Thamna was the concubine of Eliphaz the son of Esau: and she bore him Amalech. These are the sons of Ada the wife of Esau.
А Тамна беше иноча Елифасу сину Исавовом, и роди Елифасу Амалика. То су синови Аде жене Исавове.
13 And the sons of Rahuel were Nahath and Zara, Samma and Meza. These were the sons of Basemath the wife of Esau.
А ово су синови Рагуилови: Нахот, Заре, Соме и Мозе. То беху синови Васемате, жене Исавове.
14 And these were the sons of Oolibama, the daughter of Ana, the daughter of Sebeon, the wife of Esau, whom she bore to him, Jehus, and Ihelon, and Core.
А ово су синови Оливеме кћери Ане сина Севегоновог, жене Исавове. Она роди Исаву Јеуса и Јеглома и Кореја.
15 These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: duke Theman, duke Omar, duke Sepho, duke Cenez,
Ово су старешине синова Исавових: синови Елифаса првенца Исавовог: старешина Теман, старешина Омар, старешина Софар, старешина Кенез,
16 Duke Core, duke Gatham, duke Amalech: these are the sons of Eliphaz, in the land of Edom, and these the sons of Ada.
Старешина Кореј, старешина Готим, старешина Амалик. То су старешине од Елифаса у земљи едомској. То су синови Адини.
17 And these were the sons of Rahuel, the son of Esau: duke Nahath, duke Zara, duke Samma, duke Meza. And these are the dukes of Rahuel, in the land of Edom: these the sons of Basemath the wife of Esau.
А синови Рагуила сина Исавовог: старешина Нахот, старешина Заре, старешина Соме, старешина Мозе. То су старешине од Рагуила у земљи едомској. То су синови Васемате жене Исавове.
18 And these the sons of Oolibama the wife of Esau: duke Jehus, duke Ihelon, duke Core. These are the dukes of Oolibama, the daughter of Ana, and wife of Esau.
А синови Оливеме жене Исавове: старешина Јеус, старешина Јеглом, старешина Кореј: то су старешине од Оливеме кћери Анине, жене Исавове.
19 These are the sons of Esau, and these the dukes of them: the same is Edom.
То су синови Исавови, и то су старешине њихове; а он је Едом.
20 These are the sons of Seir the Horrite, the inhabitants of the land: Lotan, and Sobal, and Sebeon, and Ana,
А ово су синови Сира Хорејина, који живеху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
21 And Dison, and Eser, and Disan. These are dukes of the Horrites, the sons of Seir in the land of Edom.
И Дисон и Асар и Рисон. То су старешине Хорејима, синови Сирови у земљи едомској.
22 And Lotan had sons: Hori and Heman. And the sister of Lotan was Thamna.
А синови Лотанови беху Хорије и Емам, а сестра Лотанова беше Тамна.
23 And these the sons of Sobal: Alvan and Manahat, and Ebal, and Sepho, and Oman.
А ово су синови Совалови: Голам и Манахат и Гевил и Софар и Омар.
24 And these the sons of Sebeon: Aia and Ana. This is Ana that found the hot waters in the wilderness, when he fed the asses of Sebeon his father:
А ово су синови Севегонови: Аије и Ана. А тај је Ана који пронађе топле изворе у пустињи пасући магарице Севегона оца свог.
25 And he had a son Dison, and a daughter Oolibama.
А ово су деца Анина: Дисон и Оливема кћи Анина.
26 And these were the sons of Dison: Hamdan, and Eseban, and Jethram, and Charan.
А ово су синови Дисонови: Амада и Асван и Итран и Харан.
27 These also were the sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Acan.
А ово су синови Асарови: Валам и Заван и Акан.
28 And Disan had sons: Hus, and Aram.
А ово су синови Рисонови: Уз и Аран.
29 These were dukes of the Horrites: duke Lotan, duke Sobal, duke Sebeon, duke Ana,
И ово су старешине Хорејима: старешина Лотан, старешина Совал, старешина Севегон, старешина Ана,
30 Duke Dison, duke Eser, duke Disan: these were dukes of the Horrites that ruled in the land of Seir.
Старешина Дисон, старешина Асар, старешина Рисон. То су старешине Хорејима, како им старешоваху у земљи Сиру.
31 And the kings that ruled in the land of Edom, before the children of Israel had a king were these:
А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим.
32 Bela the son of Beor, and the name of his city Denaba.
Царова у едомској Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
33 And Bela died, and Jobab the son of Zara of Bosra reigned in his stead.
А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав син Зарин од Восоре.
34 And when Jobab was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
35 And after his death, Adad the son of Badad reigned in his stead, who defeated the Madianites in the country of Moab: and the name of his city was Avith.
А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском, а граду му беше име Гетен.
36 And when Adad was dead, there reigned in his stead, Semla of Masreca.
А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада, из Масекаса.
37 And he being dead, Saul of the river Rohoboth, reigned in his stead.
А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
38 And when he also was dead, Balanan the son of Achobor succeeded to the kingdom.
А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон син Аховоров.
39 This man also being dead, Adar reigned in his place, and the name of his city was Phau: and his wife was called Meetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezaab.
А кад умре Валенон син Аховоров, зацари се на његово место Адар, а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила, која беше кћи Матраиде кћери Мезевове.
40 And these are the names of the dukes of Esau in their kindreds, and places, and callings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
И ово су племена старешинама од Исава по породицама њиховим, по местима њиховим, по именима њиховим: старешина Тамна, старешина Гола, старешина Јетер,
41 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
Старешина Оливема, старешина Ила, старешина Финон,
42 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
Старешина Кенез, старешина Теман, старешина Мазар,
43 Duke Magdiel, duke Hiram: these are the dukes of Edom dwelling in the land of their government; the same is Esau the father of the Edomites.
Старешина Магедило, старешина Зафој: то су старешине едомске како наставаху у својој земљи. Овај Исав би отац Едомцима.

< Genesis 36 >