< Genesis 36 >

1 And these are the generations of Esau, the same is Edom.
Ето потомството на Исава, който е Едом.
2 Esau took wives of the daughters of Chanaan: Ada the daughter of Elon the Hethite, and Oolibama the daughter of Ana, the daughter of Sebeon the Hevite:
Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
3 And Basemath the daughter of Ismael, sister of Nabajoth.
и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.
4 And Ada bore Eliphaz: Basemath bore Rahuel:
Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.
5 Oolibama bore Jehus and Ihelon and Core. These are the sons of Esau, that were born to him in the land of Chanaan.
А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
6 And Esau took his wives and his sons and daughters, and every soul of his house, and his substance, and cattle, and all that he was able to acquire in the land of Chanaan: and went into another country, and departed from his brother Jacob.
А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.
7 For they were exceeding rich, and could not dwell together: neither was the land in which they sojourned able to bear them, for the multitude of their flocks.
Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
8 And Esau dwelt in mount Seir: he is Edom.
И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
9 And these are the generations of Esau the father of Edom in mount Seir,
Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;
10 And these the names of his sons: Eliphaz the son of Ada the wife of Esau: and Rahuel the son of Basemath his wife.
ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
11 And Eliphaz had sons: Theman, Omar, Sepho, and Gatham, and Cenez.
А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
12 And Thamna was the concubine of Eliphaz the son of Esau: and she bore him Amalech. These are the sons of Ada the wife of Esau.
А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.
13 And the sons of Rahuel were Nahath and Zara, Samma and Meza. These were the sons of Basemath the wife of Esau.
И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
14 And these were the sons of Oolibama, the daughter of Ana, the daughter of Sebeon, the wife of Esau, whom she bore to him, Jehus, and Ihelon, and Core.
И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.
15 These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: duke Theman, duke Omar, duke Sepho, duke Cenez,
Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
16 Duke Core, duke Gatham, duke Amalech: these are the sons of Eliphaz, in the land of Edom, and these the sons of Ada.
главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.
17 And these were the sons of Rahuel, the son of Esau: duke Nahath, duke Zara, duke Samma, duke Meza. And these are the dukes of Rahuel, in the land of Edom: these the sons of Basemath the wife of Esau.
И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
18 And these the sons of Oolibama the wife of Esau: duke Jehus, duke Ihelon, duke Core. These are the dukes of Oolibama, the daughter of Ana, and wife of Esau.
И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
19 These are the sons of Esau, and these the dukes of them: the same is Edom.
Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
20 These are the sons of Seir the Horrite, the inhabitants of the land: Lotan, and Sobal, and Sebeon, and Ana,
Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
21 And Dison, and Eser, and Disan. These are dukes of the Horrites, the sons of Seir in the land of Edom.
Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.
22 And Lotan had sons: Hori and Heman. And the sister of Lotan was Thamna.
А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
23 And these the sons of Sobal: Alvan and Manahat, and Ebal, and Sepho, and Oman.
А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
24 And these the sons of Sebeon: Aia and Ana. This is Ana that found the hot waters in the wilderness, when he fed the asses of Sebeon his father:
И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.
25 And he had a son Dison, and a daughter Oolibama.
И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
26 And these were the sons of Dison: Hamdan, and Eseban, and Jethram, and Charan.
И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.
27 These also were the sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Acan.
Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.
28 And Disan had sons: Hus, and Aram.
Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.
29 These were dukes of the Horrites: duke Lotan, duke Sobal, duke Sebeon, duke Ana,
Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.
30 Duke Dison, duke Eser, duke Disan: these were dukes of the Horrites that ruled in the land of Seir.
Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
31 And the kings that ruled in the land of Edom, before the children of Israel had a king were these:
Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.
32 Bela the son of Beor, and the name of his city Denaba.
Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.
33 And Bela died, and Jobab the son of Zara of Bosra reigned in his stead.
Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
34 And when Jobab was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.
35 And after his death, Adad the son of Badad reigned in his stead, who defeated the Madianites in the country of Moab: and the name of his city was Avith.
Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
36 And when Adad was dead, there reigned in his stead, Semla of Masreca.
Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.
37 And he being dead, Saul of the river Rohoboth, reigned in his stead.
Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.
38 And when he also was dead, Balanan the son of Achobor succeeded to the kingdom.
Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.
39 This man also being dead, Adar reigned in his place, and the name of his city was Phau: and his wife was called Meetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezaab.
Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
40 And these are the names of the dukes of Esau in their kindreds, and places, and callings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
41 Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,
42 Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
43 Duke Magdiel, duke Hiram: these are the dukes of Edom dwelling in the land of their government; the same is Esau the father of the Edomites.
главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.

< Genesis 36 >