< Genesis 2 >
1 So the heavens and the earth were finished, and all the furniture of them.
Thus was heave and erth fynished wyth all their apparell:
2 And on the seventh day God ended his work which he had made: and he rested on the seventh day from all his work which he had done.
ad i ye seueth daye god ended hys worke which he had made and rested in ye seventh daye fro all his workes which he had made.
3 And he blessed the seventh day, and sanctified it: because in it he had rested from all his work which God created and made.
And God blessed ye seventh daye and sanctyfyed it for in it he rested from all his workes which he had created and made.
4 These are the generations of the heaven and the earth, when they were created, in the day that the Lord God made the heaven and the earth:
These are the generations of heaven and erth when they were created in the tyme when the LORde God created heaven and erth
5 And every plant of the field before it sprung up in the earth, and every herb of the ground before it grew: for the Lord God had not rained upon the earth; and there was not a man to till the earth.
and all the shrubbes of the felde be fore they were in the erthe. And all the herbes of the felde before they sprange: for the LORde God had yet sent no rayne vpon the erth nether was there yet any man to tylle the erth.
6 But a spring rose out of the earth, watering all the surface of the earth.
But there arose a myste out of the ground and watered all the face of the erth:
7 And the Lord God formed man of the slime of the earth: and breathed into his face the breath of life, and man became a living soul.
Then the LORde God shope man even of the moulde of the erth and brethed into his face the breth of lyfe. So man was made a lyvynge soule.
8 And the Lord God had planted a paradise of pleasure from the beginning: wherein he placed man whom he had formed.
The LORde God also planted a garden in Eden from the begynnynge and there he sette man whom he had formed.
9 And the Lord God brought forth of the ground all manner of trees, fair to behold, and pleasant to eat of: the tree of life also in the midst of paradise: and the tree of knowledge of good and evil.
And the LORde God made to sprynge out of the erth all maner trees bewtyfull to the syghte and pleasant to eate and the tree of lyfe in the middes of the garden: and also the tree of knowlege of good and euell.
10 And a river went out of the place of pleasure to water paradise, which from thence is divided into four heads.
And there spronge a rever out of Eden to water the garden and thence devided it selfe and grewe in to foure principall waters.
11 The name of the one is Phison: that is it which compasseth all the land of Hevilath, where gold groweth.
The name of the one is Phison he it is that compasseth all the lande of heuila where gold groweth.
12 And the gold of that land is very good: there is found bdellium, and the onyx stone.
And the gold of that contre ys precious there is found bedellion and a stone called Onix.
13 And the name of the second river is Gehon: the same is it that compasseth all the land of Ethiopia.
The name of the seconde ryver is Gihon which compassyth all the lande of Inde.
14 And the name of the third river is Tigris: the same passeth along by the Assyrians. And the fourth river is Euphrates.
And the name of the thyrde river is Hidekell which runneth on the easte syde of the assyryans And the fourth river is Euphrates.
15 And the Lord God took man, and put him into the paradise of pleasure, to dress it, and to keep it.
And the LORde God toke Adam and put him in the garden of Eden to dresse it and to kepe it:
16 And he commanded him, saying: Of every tree of paradise thou shalt eat:
and the LORde God comaunded Ada saynge: of all the trees of the garde se thou eate.
17 But of the tree of knowledge of good and evil, thou shalt not eat. For in what day soever thou shalt eat of it, thou shalt die the death.
But of the tre of knowlege of good and badd se that thou eate not: for even ye same daye thou eatest of it thou shalt surely dye.
18 And the Lord God said: It is not good for man to be alone: let us make him a help like unto himself.
And the LORde God sayd: it is not good that man shulde be alone I will make hym an helper to beare him company:
19 And the Lord God having formed out of the ground all the beasts of the earth, and all the fowls of the air, brought them to Adam to see what he would call them: for whatsoever Adam called any living creature the same is its name.
And after yt the LORde God had make of the erth all maner beastes of the felde and all maner foules of the ayre he brought them vnto Adam to see what he wold call them. And as Ada called all maner livynge beastes: eve so are their names.
20 And Adam called all the beasts by their names, and all the fowls of the air, and all the cattle of the field: but for Adam there was not found a helper like himself.
And Adam gave names vnto all maner catell and vnto the foules of the ayre and vnto all maner beastes of the felde. But there was no helpe founde vnto Adam to beare him companye
21 Then the Lord God cast a deep sleep upon Adam: and when he was fast asleep, he took one of his ribs, and filled up flesh for it.
Then the LORde God cast a slomber on Adam and he slepte. And then he toke out one of his rybbes and in stede ther of he fylled vp the place with flesh.
22 And the Lord God built the rib which he took from Adam into a woman: and brought her to Adam.
And the LORde God made of the rybbe which he toke out of Adam a woma and brought her vnto Adam.
23 And Adam said: This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; she shall be called woman, because she was taken out of man.
Then sayd Ada this is once bone of my boones and flesh of my flesh. This shall be called woman: because she was take of the man.
24 Wherefore a man shall leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they shall be two in one flesh.
For this cause shall a man leve father and mother and cleve vnto his wyfe and they shall be one flesh.
25 And they were both naked: to wit, Adam and his wife: and were not ashamed.
And they were ether of them naked both Adam and hys wyfe ad were not ashamed: