< Genesis 17 >
1 And after he began to be ninety and nine years old, the Lord appeared to him: and said unto him: I am the Almighty God: walk before me, and be perfect.
Cuando Abram tenía noventa y nueve años, el Señor vino a él y le dijo: Yo soy Dios, Gobernante de todos; anda en mis caminos y sé recto en todas las cosas,
2 And I will make my covenant between me and thee: and I will multiply thee exceedingly.
Y haré un acuerdo entre tú y yo, y tu descendencia se incrementará grandemente.
3 Abram fell flat on his face.
Y Abram se postró rostro en tierra, y él Señor Dios siguió hablando con él, y dijo:
4 And God said to him: I AM, and my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
En cuanto a mí, mi acuerdo está hecho contigo, y tú serás el padre de las naciones sin fin.
5 Neither shall thy name be called any more Abram: but thou shalt be called Abraham: because I have made thee a father of many nations.
Ya no te llamarás Abram, sino Abraham, porque yo te he puesto por padre de muchas naciones.
6 And I will make thee increase, exceedingly, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
Te haré muy fértil, para que las naciones salgan de ti y los reyes sean tus descendientes.
7 And I will establish my covenant between me and thee, and between thy seed after thee in their generations, by a perpetual covenant: to be a God to thee, and to thy seed after thee.
Y haré entre ustedes y yo y tu descendencia después de ti por todas las generaciones, un acuerdo eterno para ser un Dios para ti y para tu descendencia después de ti.
8 And I will give to thee, and to thy seed, the land of thy sojournment, all the land of Chanaan for a perpetual possession, and I will be their God.
Y a ti y a tu descendencia después de ti, daré a la tierra en que vives, toda la tierra de Canaán por herencia eterna; y seré su Dios.
9 Again God said to Abraham: And thou therefore shalt keep my covenant, and thy seed after thee in their generations.
Y Dios dijo a Abraham: De parte de ti, guardarás la alianza, tú y tu simiente después de ti por todas las generaciones.
10 This is my covenant which you shall observe, between me and you, and thy seed after thee: All the male kind of you shall be circumcised:
Y este es el acuerdo que guardarás conmigo, tú y tu simiente después de ti: todo varón de entre ustedes será sometido a la circuncisión.
11 And you shall circumcise the flesh of your foreskin, that it may be for a sign of the covenant between me and you.
En la carne de tus partes privadas deben circuncidarse, como una señal del pacto entre tú y yo.
12 An infant of eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations: he that is born in the house, as well as the bought servant shall be circumcised, and whosoever is not of your stock:
Cada varón entre ustedes, de una generación a otra, se someterá a la circuncisión cuando tenga ocho días, con cada criado cuyo nacimiento tenga lugar en su casa, o por quien le dio dinero a alguien de otro país, y no de tu semilla.
13 And my covenant shall be in your flesh for a perpetual covenant.
El que nace en tu casa, y el que se hizo tuyo por precio, todos serán sometidos a la circuncisión; para que mi pacto pueda ser marcado en tu carne, un acuerdo para todos los tiempos.
14 The male, whose flesh of his foreskin shall not be circumcised, that soul shall be destroyed out of his people: because he hath broken my covenant.
Y cualquier varón que no se someta a la circuncisión será cortado de su pueblo; mi pacto ha sido quebrantado por él.
15 God said also to Abraham: Sarai thy wife thou shalt not call Sarai, but Sara.
Y dijo Dios: En cuanto a Sarai, tu mujer, desde ahora su nombre no será Sarai, sino Sara.
16 And I will bless her, and of her I will give thee a son, whom I will bless, and he shall become nations, and kings of people shall spring from him.
Y yo la bendeciré, y tendrás un hijo por ella; de cierto la bendeciré sobre ella, y será madre de naciones; reyes de pueblos será su descendencia.
17 Abraham fell upon his face, and laughed, saying in his heart: Shall a son, thinkest thou, be born to him that is a hundred years old? and shall Sara that is ninety years old bring forth?
Entonces Abraham se postró rostro en tierra, y riendo, dijo en su corazón: ¿Puede un varón de cien años tener un hijo? ¿Sara, a los noventa años, dará a luz?
18 And he said to God: O that Ismael may live before thee.
Y Abraham le dijo a Dios: ¡Si tan solo la vida de Ismael fuera tu cuidado!
19 And God said to Abraham: Sara thy wife shall bear thee a son, and thou shalt call his name Isaac, and I will establish my covenant with him for a perpetual covenant, and with his seed after him.
Y Dios dijo: No es así; pero Sara, tu mujer, tendrá un hijo, y le pondrás el nombre de Isaac, y yo haré mi pacto con él para siempre y con su simiente después de él.
20 And as for Ismael I have also heard thee. Behold, I will bless him, and increase, and multiply him exceedingly: he shall beget twelve chiefs, and I will make him a great nation.
En cuanto a Ismael, he escuchado tu oración: en verdad le he dado mi bendición y le haré fértil y le daré gran fruto; él será el padre de doce jefes, y yo haré de él una gran nación.
21 But my covenant I will establish with Isaac, whom Sara shall bring forth to thee at this time in the next year.
Pero mi pacto será con Isaac, a quien Sara dará a luz un año a partir de este momento.
22 And when he had left off speaking with him, God went up from Abraham.
Y dicho estas palabras, Dios se fue de Abraham.
23 And Abraham took Ismael his son, and all that were born in his house: and all whom he had bought, every male among the men of his house: and he circumcised the flesh of their foreskin forthwith the very same day, as God had commanded him.
Y tomó Abraham a su hijo Ismael, y a todos los que nacieron en su casa, y a todos sus siervos que él había hecho por precio, todos los varones de su casa, y en aquel mismo día les dio la circuncisión en la carne de sus partes privadas como Dios le había dicho.
24 Abraham was ninety and nine years old, when he circumcised the flesh of his foreskin.
Abraham tenía noventa y nueve años cuando se sometió a la circuncisión.
25 And Ismael his son was full thirteen years old at the time of his circumcision.
E Ismael, su hijo, tenía trece años cuando fue sometido a la circuncisión.
26 The selfsame day was Abraham circumcised and Ismael his son.
Abraham e Ismael, su hijo, se sometieron a la circuncisión en ese mismo día.
27 And all the men of his house, as well they that were born in his house, as the bought servants and strangers were circumcised with him.
Y todos los hombres de su casa, los que habían nacido en la casa, y los que había recibido por dinero de los hombres de otras tierras, pasaron por la circuncisión con él.