< Genesis 10 >
1 These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
नूह के बेटों सिम, हाम और याफ़त की औलाद यह हैं। तूफान के बाद उनके यहाँ बेटे पैदा हुए।
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.
बनी याफ़त यह हैं: जुमर और माजूज और मादी, और यावान और तूबल और मसक और तीरास।
3 And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
और जुमर के बेटे: अशकनाज़ और रीफ़त और तुजरमा।
4 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
और यावान के बेटे: इलिसा और तरसीस, किती और दोदानी।
5 By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
क़ौमों के जज़ीरे इन्हीं की नसल में बट कर, हर एक की ज़बान और क़बीले के मुताबिक़ मुख़तलिफ़ मुल्क और गिरोह हो गए।
6 And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
और बनी हाम यह हैं: कूश और मिस्र और फ़ूत और कना'न।
7 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
और बनी कूश यह हैं। सबा और हवीला और सबता और रा'मा और सब्तीका। और बनी रा'मा यह हैं: सबा और ददान।
8 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
और कूश से नमरूद पैदा हुआ। वह रू — ए — ज़मीन पर एक सूर्मा हुआ है।
9 And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
ख़ुदावन्द के सामने वह एक शिकारी सूर्मा हुआ है, इसलिए यह मसल चली कि, “ख़ुदावन्द के सामने नमरूद सा शिकारी सूर्मा।”
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
और उस की बादशाही का पहला मुल्क सिन'आर में बाबुल और अरक और अक्काद और कलना से हुई।
11 Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.
उसी मुल्क से निकल कर वह असूर में आया, और नीनवा और रहोबोत ईर और कलह को,
12 Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
और नीनवा और कलह के बीच रसन को, जो बड़ा शहर है बनाया।
13 And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
और मिस्र से लूदी और अनामी और लिहाबी और नफ़तूही
14 And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
और फ़तरूसी और कसलूही जिनसे फ़िलिस्ती निकले और कफ़तूरी पैदा हुए।
15 And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
और कनान से सैदा जो उसका पहलौठा था, और हित,
16 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
और यबूसी और अमोरी और जिरजासी,
17 The Hevite and the Aracite: the Sinite,
और हव्वी और अरकी और सीनी,
18 And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
और अरवादी और समारी और हमाती पैदा हुए; और बाद में कना'नी क़बीले फैल गए।
19 And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
और कना'नियों की हद यह है: सैदा से ग़ज़्ज़ा तक जो जिरार के रास्ते पर है, फिर वहाँ से लसा' तक जो सदूम और 'अमूरा और अदमा और ज़िबयान की राह पर है।
20 These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
इसलिए बनी हाम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोहों में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
21 Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
और सिम के यहाँ भी जो तमाम बनी इब्र का बाप और याफ़त का बड़ा भाई था, औलाद हुई।
22 The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
और बनी सिम यह हैं: ऐलाम और असुर और अरफ़कसद और लुद और आराम।
23 The sons of Aram: Us and Hull, and Gether, and Mess.
और बनी आराम यह हैं; ऊज़ और हूल और जतर और मस।
24 But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र।
25 And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother’s name Jectan.
और इब्र के यहाँ दो बेटे पैदा हुए; एक का नाम फ़लज था क्यूँकि ज़मीन उसके दिनों में बटी, और उसके भाई का नाम युक्तान था।
26 Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
और युक्तान से अलमूदाद और सलफ़ और हसारमावत और इराख़।
27 And Aduram, and Uzal, and Decla,
और हदूराम और ऊज़ाल और दिक़ला।
28 And Ebal, and Abimael, Saba,
और ऊबल और अबीमाएल और सिबा।
29 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
और ओफ़ीर और हवील और यूबाब पैदा हुए; यह सब बनी युक्तान थे।
30 And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
और इनकी आबादी मेसा से मशरिक़ के एक पहाड़ सफ़ार की तरफ़ थी।
31 These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
इसलिए बनी सिम यह हैं, जो अपने — अपने मुल्क और गिरोह में अपने क़बीलों और अपनी ज़बानों के मुताबिक़ आबाद हैं।
32 These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.
नूह के बेटों के ख़ान्दान उनके गिरोह और नसलों के ऐतबार से यही हैं, और तूफ़ान के बाद जो क़ौमें ज़मीन पर इधर उधर बट गई वह इन्हीं में से थीं।