< Genesis 10 >
1 These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
To so torej rodovi Noetovih sinov, Sema, Hama in Jafeta, in tem so se po poplavi rodili sinovi.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.
Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
3 And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
4 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
Javánovi sinovi: Elišá in Taršíš, Kitéjec in Dodaním.
5 By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
S temi so bili otoki poganov razdeljeni po njihovih deželah, vsakdo po svojem jeziku, po svojih družinah, v svojih narodih.
6 And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
7 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. In Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
8 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začenjal biti mogočen na zemlji.
9 And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
Bil je mogočen lovec pred Gospodom, zakaj rečeno je: »Celo kakor Nimród, mogočen lovec pred Gospodom.«
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
Začetek njegovega kraljestva pa je bil Babel, Ereh, Akád in Kalne v šinárski deželi.
11 Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.
Iz tiste dežele je odšel proti Asúrju in zgradil Ninive ter mesta Rehobót, Kelah in
12 Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
Resen med Ninivami in Kelahom; isto je veliko mesto.
13 And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
14 And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
Patrusima, Kasluhima (iz katerega je prišel Filistejec) in Kaftorima.
15 And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
Kánaan je zaplodil Sidóna, svojega prvorojenca, Heta,
16 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
17 The Hevite and the Aracite: the Sinite,
Hivéjca, Arkejca, Sinéjca,
18 And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
Arvadéjca, Cemaréjca in Hamatéjca, in nato so bile družine Kánaancev razširjene.
19 And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
Meja Kánaancev je bila od Sidóna, ko prideš v Gerár, do Gaze; ko greš v Sódomo, Gomóro, Admo, in Cebojím, celó do Leše.
20 These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
To so Hamovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, svojih deželah in po svojih narodih.
21 Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
Tudi Semu, očetu vseh Eberjevih otrok, Jafetovemu starejšemu bratu, celó njemu so bili rojeni otroci.
22 The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Semovi otroci: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud in Arám.
23 The sons of Aram: Us and Hull, and Gether, and Mess.
Arámovi otroci: Uc, Hul, Geter in Maš.
24 But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
Arpahšád je zaplodil Šelaha, in Šelah je zaplodil Eberja.
25 And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother’s name Jectan.
Eberju sta bila rojena dva sinova. Enemu je bilo ime Peleg, kajti v njegovih dneh je bila zemlja razdeljena in ime njegovega brata je bilo Joktán.
26 Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
27 And Aduram, and Uzal, and Decla,
Hadoráma, Uzála, Diklá,
28 And Ebal, and Abimael, Saba,
Obála, Abimaéla, Šebá,
29 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
30 And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
Njihovo prebivališče je bilo od Meše, ko greš k Sefárju, vzhodnemu gorovju.
31 These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
To so Semovi sinovi po svojih družinah, po svojih jezikih, po svojih deželah, po svojih narodih.
32 These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.
To so družine Noetovih sinov po svojih rodovih v svojih narodih in z njimi so bili po poplavi razdeljeni narodi na zemlji.