< Genesis 10 >

1 These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
این است پیدایش پسران نوح، سام وحام و یافث. و از ایشان بعد از طوفان پسران متولد شدند.۱
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.
پسران یافث: جومر و ماجوج و مادای ویاوان و توبال و ماشک و تیراس.۲
3 And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
و پسران جومر: اشکناز و ریفات و توجرمه.۳
4 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
و پسران یاوان: الیشه و ترشیش و کتیم و رودانیم.۴
5 By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
از اینان جزایرامت‌ها منشعب شدند در اراضی خود، هر یکی موافق زبان و قبیله‌اش در امت های خویش.۵
6 And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
و پسران حام: کوش و مصرایم و فوط وکنعان.۶
7 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
و پسران کوش: سبا و حویله و سبته ورعمه و سبتکا. و پسران رعمه: شبا و ددان.۷
8 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
وکوش نمرود را آورد. او به جبار شدن در جهان شروع کرد.۸
9 And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
وی در حضور خداوند صیادی جبار بود. از این جهت می‌گویند: «مثل نمرود، صیاد جبار در حضور خداوند.»۹
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
و ابتدای مملکت وی، بابل بود و ارک و اکد و کلنه در زمین شنعار.۱۰
11 Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.
از آن زمین آشور بیرون رفت، و نینوا ورحوبوت عیر، و کالح را بنا نهاد،۱۱
12 Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
و ریسن را درمیان نینوا و کالح. و آن شهری بزرگ بود.۱۲
13 And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
ومصرایم لودیم و عنامیم و لهابیم و نفتوحیم راآورد.۱۳
14 And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
و فتروسیم و کسلوحیم را که از ایشان فلسطینیان پدید آمدند و کفتوریم را.۱۴
15 And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
و کنعان، صیدون، نخست زاده خود، وحت را آورد.۱۵
16 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
ویبوسیان و اموریان و جرجاشیان را۱۶
17 The Hevite and the Aracite: the Sinite,
و حویان وعرقیان و سینیان را۱۷
18 And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
و اروادیان و صماریان وحماتیان را. و بعد از آن، قبایل کنعانیان منشعب شدند.۱۸
19 And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
و سرحد کنعانیان از صیدون به سمت جرار تا غزه بود، و به سمت سدوم و عموره وادمه و صبوئیم تا به لاشع.۱۹
20 These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
اینانند پسران حام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی وامت های خود.۲۰
21 Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
و از سام که پدر جمیع بنی عابر و برادریافث بزرگ بود، از او نیز اولاد متولد شد.۲۱
22 The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
پسران سام: عیلام و آشور و ارفکشاد و لود وارام.۲۲
23 The sons of Aram: Us and Hull, and Gether, and Mess.
و پسران ارام: عوص و حول و جاتر وماش.۲۳
24 But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
و ارفکشاد، شالح را آورد، و شالح، عابررا آورد.۲۴
25 And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother’s name Jectan.
و عابر را دو پسر متولد شد. یکی رافالج نام بود، زیرا که در ایام وی زمین منقسم شد. و نام برادرش یقطان.۲۵
26 Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
و یقطان، الموداد و شالف و حضرموت و یارح را آورد،۲۶
27 And Aduram, and Uzal, and Decla,
و هدورام واوزال و دقله را،۲۷
28 And Ebal, and Abimael, Saba,
و عوبال و ابیمائیل و شبا را،۲۸
29 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
و اوفیر و حویله و یوباب را. این همه پسران یقطان بودند.۲۹
30 And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
و مسکن ایشان از میشا بود به سمت سفاره، که کوهی از کوههای شرقی است.۳۰
31 These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
اینانند پسران سام برحسب قبایل و زبانهای ایشان، در اراضی خود برحسب امت های خویش.۳۱
32 These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.
اینانند قبایل پسران نوح، برحسب پیدایش ایشان در امت های خود که از ایشان امت های جهان، بعد از طوفان منشعب شدند.۳۲

< Genesis 10 >