< Genesis 10 >
1 These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
यिनीहरू नोआका सन्तानहरू थिए, अर्थात्, शेम, हाम, र येपेत । जलप्रलयपछि तिनीहरूका छोराहरू जन्मे ।
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.
गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास येपेतका छोराहरू थिए ।
3 And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
अशकनज, रीपत र तोगर्मा गोमेरका छोराहरू थिए ।
4 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम यावानका छोराहरू थिए ।
5 By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
यिनीहरूबाट नै समुद्रतटवासी छुट्टिए र तिनीहरू आफ्नो जातिअनुरूप आ-आफ्नो भाषाअनुसार तिनीहरूको भूमितिर गए ।
6 And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
कूश, मिश्रइम, पूत र कनान हामका छोराहरू थिए ।
7 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
सेबा, हवीला, सब्ता, रामाह र सब्तका कूशका छोराहरू थिए । शेबा र ददान रामाहका छोराहरू थिए ।
8 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
कूश निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीमाथिका पहिलो विजेता थिए ।
9 And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
तिनी परमप्रभुको सामु शक्तिशाली शिकारी बने । त्यसैले यसो भनियो, “परमप्रभुको सामु निम्रोदजस्तै शक्तिशाली सिकारी ।”
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
तिनका राज्यहरूका सुरुका केन्द्रहरू शिनारको मुलुकका बाबेल, अक्कद र कल्नेह थिए ।
11 Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.
तिनी त्यो भूमिबाट बाहिर अश्शूरतित गए, र निनवे, रहोबोत-इर, कालह,
12 Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
र निनवे र कालह बिचमा पर्ने रेसेन निर्माण गरे । यो एउटा ठुलो सहर थियो ।
13 And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
मिश्रइम लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही
14 And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
पत्रुसी, कस्लूही (जसबाट पलिश्तीहरू आए) र कप्तोरीहरूका पुर्खा बने ।
15 And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
कनान सीदोन अर्थात् तिनका जेठो छोरो, हित्ती,
16 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
यबूसी, एमोरी,
17 The Hevite and the Aracite: the Sinite,
गिर्गाशी, हिव्वी, अरकी, सिनी,
18 And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
अर्वादी, समारी र हमातीहरूका पुर्खा भए । त्यसपछि कनानीहरूका वंशहरू फैलिए ।
19 And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
कनानीहरूको सिमाना सीदोनदेखि गरार जाने बाटोतिर गाजासम्म, र सदोम, गमोरा, अदमा र सबोयीम जाने बाटोतिर भएर लाशासम्म नै थियो ।
20 These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूको भूमि र देशमा हामका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
21 Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
येपेतका दाजु शेमका पनि छोराहरू भए । शेम एबेरका सबै सन्तानहरूका पुर्खा थिए ।
22 The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम शेमका छोराहरू थिए ।
23 The sons of Aram: Us and Hull, and Gether, and Mess.
ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक अरामका छोराहरू थिए ।
24 But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
अर्पक्षेद शेलहका पिता बने र शेलह एबेरका पिता बने ।
25 And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother’s name Jectan.
एबेरका दुई जना छोरा भए । एक जना छोराको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्वी विभाजित भयो । तिनको भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
26 Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
योक्तान अल्मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
27 And Aduram, and Uzal, and Decla,
हदोरम, ऊजाल, दिक्ला,
28 And Ebal, and Abimael, Saba,
ओबाल, अबमाएल, शेबा,
29 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
ओपीर, हवीला योबाबका पिता बने ।
30 And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
तिनीहरूका क्षेत्र मेशादेखि सपरा जाने बाटो, पूर्वका पहाडसम्म थियो ।
31 These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूका मुलुकहरू, जातिहरूअनुसार शेमका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
32 These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.
तिनीहरूका वंशावलीहरू र जातिहरूअनुसार नोआका छोराहरूका वंशहरू यिनै थिए । यी जातिहरूबाट नै जातिहरू छुट्टिए र जलप्रलयपछि पृथ्वीभरि गए ।