< Genesis 10 >
1 These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.
Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
3 And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
4 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
5 By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
6 And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
7 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
8 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
9 And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
11 Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.
No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
12 Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
13 And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
14 And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
15 And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
16 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
17 The Hevite and the Aracite: the Sinite,
Un Hivi un Arki un Sini
18 And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
19 And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
20 These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
21 Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
22 The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
23 The sons of Aram: Us and Hull, and Gether, and Mess.
Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
24 But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
25 And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother’s name Jectan.
Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
26 Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
27 And Aduram, and Uzal, and Decla,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
28 And Ebal, and Abimael, Saba,
Un Obalu un Abimaēli un Zebu
29 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
30 And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
31 These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
32 These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.
Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.