< Genesis 10 >
1 These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.
filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
3 And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
4 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
5 By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
6 And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
7 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
8 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
9 And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
11 Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.
de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
12 Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
13 And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
14 And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
15 And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
16 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
17 The Hevite and the Aracite: the Sinite,
Eveum et Araceum Sineum
18 And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
19 And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
20 These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
21 Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
22 The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
23 The sons of Aram: Us and Hull, and Gether, and Mess.
filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
24 But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
25 And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother’s name Jectan.
natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
26 Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
27 And Aduram, and Uzal, and Decla,
et Aduram et Uzal Decla
28 And Ebal, and Abimael, Saba,
et Ebal et Abimahel Saba
29 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
30 And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
31 These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
32 These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.
hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium