< Genesis 10 >

1 These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.
Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
4 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
5 By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
6 And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
9 And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
11 Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.
Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
12 Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
13 And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
14 And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
15 And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
16 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
17 The Hevite and the Aracite: the Sinite,
A Hevea, a Aracea, a Sinea,
18 And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
19 And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
20 These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
21 Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
22 The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
23 The sons of Aram: Us and Hull, and Gether, and Mess.
Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
24 But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
25 And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother’s name Jectan.
Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
26 Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
27 And Aduram, and Uzal, and Decla,
A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
28 And Ebal, and Abimael, Saba,
A Obale, a Abimahele, a Sebai,
29 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
30 And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
31 These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
32 These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.
Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.

< Genesis 10 >