< Genesis 10 >
1 These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
Tuikamuem a tho hnukkhu, Noah capa Shem, Ham hoi Japheth koehoi patuen a khe e casaknaw teh a rahim lae patetlah doeh.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.
Japheth e capanaw teh Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
3 And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
Gomer e capanaw teh, Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
4 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
Javan e capanaw teh, Elishah, Tarshish, Kittim hoi Dodarim.
5 By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
Ahnimanaw teh miphun tangkuem, ram louk hmuennaw hah amamae ram, amamae lawk, amamae imthung lahoi amamae ram dawk lengkaleng kâkapek awh.
6 And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
Hahoi, Ham e capanaw teh Kush, Izip, Put hoi Kanaan,
7 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
Kush e capanaw teh Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi hmaloe pasuek a thakasaipoung e lah ao.
8 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
Hahoi Kush ni Nimrod a khe teh, ahni teh talai van dawk hmaloe pasuek a thakasaipoung e lah ao.
9 And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
Ahni teh BAWIPA hmalah thakasaipounge lah ao. Hatdawkvah, BAWIPA hmalah thaonae hoi moikathaipounge Nimrod patetlah ouk ati awh.
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
A uknaeram a kamtawngnae teh, Babilon, Erek, Akkad hoi Shinar ram e Kalneh.
11 Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.
Hote ram koehoi Assiria ram lah a cei teh Nineveh, Rehobothir aka lahoi,
12 Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
Nineveh hoi Kalah rahak kaawm e Resen khopui kalenpounge kho hmuen hai a thawng.
13 And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
Izip e capanaw teh Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
Pathrusim (philistin hoi Kaphtorimnaw a tâconae) hoi Kapthorim,
15 And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
Kanaan e a camin teh Sidon, hahoi Heth,
16 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
hahoi Jebusit tami Amor tami, Girgashite tami,
17 The Hevite and the Aracite: the Sinite,
Hiv tami, Arkit tami, Sin tami,
18 And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
Arvad tami, Zemarit tami hoi Hamath taminaw hah a khe. Hathnukkhu, Kanaan e ca catounnaw teh a kampek awh.
19 And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
Kanaannaw e a ramri Sidon hoi Gerar koelae Gaza totouh. Hahoi Sodom, Gomorrah, Admah, hoi Zeboiim kho a tapoung teh Lasha kho totouh a pha.
20 These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
Hete miphunnaw teh Ham e ca catounnaw doeh. Ahnimanaw teh amamae imthung lahoi, lawk lahoi, kho hmuen lahoi, amamae ram thung kho lengkaleng a sak awh.
21 Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
Japheth e nawngha, Hebru miphunnaw e a na pa Shem haiyah canaw a khe.
22 The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Shem e capanaw teh Elam, Assyria, Arphaxad, Lud hoi Aram.
23 The sons of Aram: Us and Hull, and Gether, and Mess.
Aram e capanaw teh Uz, Hul, Gether hoi Mash.
24 But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
Arphaxad e capa teh Shelah, Shelah e capa teh Eber,
25 And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother’s name Jectan.
Eber ni capa kahni touh a khe. Buet touh e min teh Peleg. Bangkongtetpawiteh, ahnie a se navah talai a kârei awh. A nawngha e min teh Joktan.
26 Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
Joktan e a capanaw teh, Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 And Aduram, and Uzal, and Decla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 And Ebal, and Abimael, Saba,
Obal, Abimael, Sheba,
29 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
Ophir, Havilah, hoi Jobab,
30 And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
Kho a saknae hmuen teh Mesha kho koehoi kanîtholah Sephar mon totouh a pha.
31 These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
Hete taminaw teh Shem e capanaw lah ao teh, amamae imthung lahoi, lawk, kho ram tangkuem dawk kho a sak awh.
32 These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.
A lathueng lae khenae hoi miphunnaw teh, Noah e imthung hoi a capanaw ni patuen a khe e catounnaw e kong doeh. Ahnimanaw teh tuikamuem a tho hnukkhu kho ram alouklah a kampek awh.