< Genesis 10 >
1 These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
Te phoeiah hekah he tah Noah ca rhoek Shem, Ham, neh Japheth neh tuilii phoeiah amih loh a sak a ca rhoek kah rhuirhong ni.
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.
Japheth ca rhoek la Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, neh Tiras om.
3 And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
Te phoeiah Gomer ca rhoek la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah om.
4 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
Te phoeiah Javan ca rhoek la Elishah, Tarshish, Kittim, neh Dodanim om.
5 By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
Amih lamkah ni sanglak kah namtom loh amah khohmuen la amah ol neh amah huiko loh amah namtu khuiah rhip a caeh uh.
6 And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
Te phoeiah Ham ca rhoek la Khusah, Mizraim, Put neh Kanaan om.
7 And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
Te phoeiah Kusah ca rhoek la Seba, Havilah, Sabtah, Raamah neh Sabteka om tih Raamah ca rhoi la Sheba neh Dedan om.
8 Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
Te phoeiah Kusah loh Nimrod te a sak tih anih te diklai hmankah hlangrhalh lamhmacuek la om.
9 And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
Anih te BOEIPA mikhmuh ah sayuep hlangrhalh la a om van dongah, “BOEIPA hmai ah sayuep hlangrhalh Nimrod van ni,” a ti.
10 And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
Te dongah anih kah khohmuen a tongnah tah Babylon, Erek, Akkad neh Shinar ram Kalneh ni.
11 Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.
Te khohmuen lamkah Assyria la cet tih Nineveh, Rehobothir, neh Kalah te a thoh.
12 Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
Te phoeiah Nineveh laklo neh Kalah laklo kah Resen te tah khopuei len la om.
13 And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
Te phoeiah Mizraim loh Ludim khaw, Anamim khaw, Lehabim neh Naptuhim khaw,
14 And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
Pathrusim neh Philisti lamkah aka lo Kasluhim neh Kapthorim khaw a sak.
15 And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
Kanaan loh a caming la Sidon phoeiah Kheth,
16 And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
Jebusi, Amori, Girhashi,
17 The Hevite and the Aracite: the Sinite,
Khivee, Arkit, Sinih,
18 And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
Arvadi, Zemari, neh Hamathiti te a sak tih a hnukah Kanaan koca la taekyak uh.
19 And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
Te phoeiah Kanaani kah khorhi aka om te Sidon lamkah Gerar benkah Gaza due na cet ni. Sodom taengkah Gomorrah, Admah, Zeboim neh Lasha due na cet ni.
20 These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
Hekah he amah khohmuen ah amah namtu kah ol, amah huiko neh aka om Ham ca rhoek ni.
21 Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
A ham Japheth mana, Eber ca rhoek boeih kah a napa Shem long khaw, ca a sak.
22 The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Shem koca ah Elam neh Assyria, Arpaxad, Lud neh Aram om.
23 The sons of Aram: Us and Hull, and Gether, and Mess.
Aram ca rhoek la Uz, Huul, Gether neh Mash om.
24 But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
Arphashad long khaw Shelah a sak tih Shelah loh Eber te a sak.
25 And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother’s name Jectan.
Eber te ca panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat kah a ming te Palak la om tih a mana ming te Yoktawn la om.
26 Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
Yoktawn loh Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 And Aduram, and Uzal, and Decla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 And Ebal, and Abimael, Saba,
Obal, Abimael, Sheba,
29 And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
Ophir, Havilah, neh Jobab a sak. Te rhoek te Yawktawn kah a ca boeih ni.
30 And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
Te dongah Mesha lamkah Sephar khothoeng tlang due na caeh vaengah amih kah tolrhum la om.
31 These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
Hekah rhoek he amah namtu neh amah khorhi ah amah ol la amah huiko neh aka om Shem ca rhoek ni.
32 These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.
He tah amah namtu ah amamih kah rhuirhong la aka om Noah ca rhoek kah a huiko rhoek ni. Te dongah tuilii phoeiah he lamkah ni namtom rhoek loh diklai hmanah a yaal uh.