< Galatians 6 >

1 Brethren, and if a man be overtaken in any fault, you, who are spiritual, instruct such a one in the spirit of meekness, considering thyself, lest thou also be tempted.
Hermanos, si alguno fuere tomado en alguna falta, vosotros que sois espirituales, restaurad al tal con el espíritu de mansedumbre; considerándote a ti mismo, para que tú no seas también tentado.
2 Bear ye one another’s burdens; and so you shall fulfill the law of Christ.
Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley del Cristo.
3 For if any man think himself to be some thing, whereas he is nothing, he deceiveth himself.
Porque el que estima de sí que es algo, no siendo nada, a sí mismo se engaña.
4 But let every one prove his own work, and so he shall have glory in himself only, and not in another.
Así que cada uno examine su obra, y entonces tendrá gloria sólo respecto de sí mismo, y no en otro.
5 For every one shall bear his own burden.
Porque cada cual llevará su carga.
6 And let him that is instructed in the word, communicate to him that instructeth him, in all good things.
Y el que es enseñado en la palabra, comunique en todo lo bueno al que lo instruye.
7 Be not deceived, God is not mocked. For what things a man shall sow, those also shall he reap.
No os engañéis, Dios no puede ser burlado; porque todo lo que el hombre sembrare, eso también segará.
8 For he that soweth in his flesh, of the flesh also shall reap corruption. But he that soweth in the spirit, of the spirit shall reap life everlasting. (aiōnios g166)
Porque el que siembra en su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra en el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna. (aiōnios g166)
9 And in doing good, let us not fail. For in due time we shall reap, not failing.
No nos faltemos, pues, de hacer bien; que a su tiempo segaremos, si no hubiéremos faltado.
10 Therefore, whilst we have time, let us work good to all men, but especially to those who are of the household of the faith.
Así que, entre tanto que tenemos tiempo, hagamos bien a todos, y mayormente a los de la familia de la fe.
11 See what a letter I have written to you with my own hand.
Mirad qué larga carta os he escrito de mi mano.
12 For as many as desire to please in the flesh, they constrain you to be circumcised, only that they may not suffer the persecution of the cross of Christ.
Todos los que quieren agradar en la carne, éstos os constriñen a que os circuncidéis, solamente por no padecer la persecución del madero del Cristo.
13 For neither they themselves who are circumcised, keep the law; but they will have you to be circumcised, that they may glory in your flesh.
Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne.
14 But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ; by whom the world is crucified to me, and I to the world.
Mas lejos esté de mí gloriarme, sino en el madero del Señor nuestro Jesús, el Cristo, por quien el mundo me es muerto a mí, y yo al mundo.
15 For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.
16 And whosoever shall follow this rule, peace on them, and mercy, and upon the Israel of God.
Y todos los que anduvieren conforme a esta regla, la paz y la misericordia de Dios será sobre ellos, y sobre el Israel de Dios.
17 From henceforth let no man be troublesome to me; for I bear the marks of the Lord Jesus in my body.
De aquí en adelante nadie me sea molesto; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.
Hermanos, la gracia del Señor nuestro, Jesús, el Cristo, sea con vuestro espíritu. Amén.

< Galatians 6 >