< Ezra 2 >
1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
5 The children of Area, seven hundred seventy-five.
Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.
Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
9 The children of Zachai, seven hundred sixty.
Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.
Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.
Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.
Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
20 The children of Gebbar, ninety-five.
Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
22 The men of Netupha, fifty-six.
Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
29 The children of Nebo, fifty-two.
Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.
Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.
Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
54 The children of Nasia, the children of Hatipha,
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
66 Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.