< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
He aquí los de la provincia, que regresaron de entre los cautivos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
2 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
Volvieron ellos con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Saraías, Rahelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
Hijos de Farós: dos mil ciento setenta y dos.
4 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
5 The children of Area, seven hundred seventy-five.
Hijos de Arah: setecientos setenta y cinco.
6 The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos doce.
7 The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 The children of Zethua, nine hundred forty-five.
Hijos de Zatú: novecientos cuarenta y cinco.
9 The children of Zachai, seven hundred sixty.
Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
10 The children of Bani, six hundred forty-two.
Hijos de Baní: seiscientos cuarenta y dos.
11 The children of Bebai, six hundred twenty-three.
Hijos de Bebai: seiscientos veinte y tres.
12 The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
Hijos de Asgad: mil doscientos veinte y dos.
13 The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y seis.
14 The children of Beguai, two thousand fifty-six.
Hijos de Bigvai: dos mil cincuenta y seis.
15 The children of Adin, four hundred fifty-four.
Hijos de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
Hijos de Ater de (la familia de) Ezequías: noventa y ocho.
17 The children of Besai, three hundred and twenty-three.
Hijos de Besai: trescientos veinte y tres.
18 The children of Jora, a hundred and twelve.
Hijos de Jora: ciento doce.
19 The children of Hasum, two hundred twenty-three.
Hijos de Hasum: doscientos veinte y tres.
20 The children of Gebbar, ninety-five.
Hijos de Gibar: noventa y cinco.
21 The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
Hijos de Betlehem: ciento veinte y tres.
22 The men of Netupha, fifty-six.
Varones de Netofá: cincuenta y seis.
23 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
Varones de Anatot: ciento veinte y ocho.
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Hijos de Azmávet: cuarenta y dos.
25 The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
Hijos de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
26 The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
Hijos de Ramá y de Gabaá: seiscientos veinte y uno.
27 The men of Machmas, a hundred twenty-two.
Hombres dé Micmás: ciento veinte y dos.
28 The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
Hombres de Betel y Hai: doscientos veinte y tres.
29 The children of Nebo, fifty-two.
Hijos de Nebó: cincuenta y dos.
30 The children of Megbis, a hundred fifty-six.
Hijos de Magbís: ciento cincuenta y seis.
31 The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Hijos de Harim: trescientos veinte.
33 The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
Hijos de Lod, de Hadid y de Onó: setecientos veinte y cinco.
34 The children of Jericho, three hundred forty-five.
Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
35 The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
Hijos de Senaá: tres mil seiscientos treinta.
36 The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
Sacerdotes: Hijos de Jadaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
37 The children of Emmer, a thousand fifty-two.
Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
38 The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Hijos de Harim: mil diez y siete.
40 The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
Levitas: Hijos de Jesúa y Cadmiel, de los hijos de Hodavías: setenta y cuatro.
41 The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
Cantores: Hijos de Asaf: ciento veinte y ocho.
42 The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
Hijos de los porteros: Hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Sobai: entre todos ciento treinta y nueve.
43 The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Natineos: Hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
44 The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
hijos de Kerós, hijos de Siahá, hijos de Padón,
45 The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Acub,
46 The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
hijos de Hagab, hijos de Salmai, hijos de Hanán,
47 The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
hijos de Gidel, hijos de Gahar, hijos de Reayá,
48 The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
hijos de Resín, hijos de Necodá, hijos de Gasam,
49 The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
hijos de Uzá, hijos de Faseá, hijos de Besai,
50 The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
hiios de Asená, hijos de Meunim, hijos de Nefisim,
51 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
52 The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
hijos de Baslut, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
53 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
hijos de Barcos, hijos de Sisará, hijos de Tema,
54 The children of Nasia, the children of Hatipha,
hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
55 The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
Hijos de los siervos de Salomón: Hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Ferudá,
56 The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
hijos de Jalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
57 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Foquéret-Hasebaim, hijos de Amí.
58 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
El total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
59 And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
He aquí los que subieron de Tel-Mela, Tel-Harsá, Querub, Adán e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su estirpe, ni su procedencia de Israel:
60 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
Hijos de Delayá, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cincuenta y dos.
61 And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
Y entre los hijos de los sacerdotes: Hijos de Hobía, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, que se había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
Estos buscaron las escrituras de su genealogía, pero no se hallaron; por tanto fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
63 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas hasta que se presentase un sacerdote (capaz de consultar) los Urim y Tummim.
64 All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
sin contar los siervos y las siervas de ellos, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cantores y cantoras.
66 Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
67 Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
68 And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
Algunos de los jefes de las casas paternas cuando llegaron a la Casa de Yahvé, que está en Jerusalén, hicieron donaciones voluntarias para la Casa de Dios, para reedificarla en su sitio.
69 According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
Dieron, conforme a sus recursos, a la tesorería de la obra sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata y cien vestidos sacerdotales.
70 So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Los sacerdotes, los levitas, y las gentes del pueblo, así como los cantores, los porteros y los natineos se instalaron en sus ciudades; y todo Israel vivió en sus ciudades.

< Ezra 2 >